Читаем Время вспять полностью

Только после этого парень взлохматил волосы и выдохнул. И я вместе с ним. Пронесло.

— Спасибо.

Кай тем временем благоразумно отошёл на безопасное расстояние. Похоже, не только я волновалась на счёт его дара. О чём ещё можно поговорить я не знала, а сам парень не стремился начинать разговор.

— Если хочешь, можешь немного прогуляться, — предложил Вар, последним выходя из домика с двумя охапками вещей, замотанных обычными тряпочками. — До вечера ещё достаточно времени, а нам бы к кузнецу сходить.

Прогуляться? Почему бы и нет. Городок небольшой, не заблужусь. Надеюсь.

— Думаю, так и сделаю, — согласилась я, наконец, после чего "братья" довели "сестру" до главной площади, а после унеслись по своим делам, предварительно проведя небольшой инструктаж, на который я не удержалась и слегка закатила глаза. Их забота одновременно была трогательной и душащей.

Так, и куда можно пойти?

Главная площадь Ратисса — города, где мы сейчас находились — была по-прежнему заполнена всемозможными торговцами. Нырять в самую толпу я не рискнула, а вот издалека посмотрела. То тут, то там путешествующие труппы показывали коротенькие представления. Толпа довольно хохотала, громко хлопая и посвистывая. Одно из таких представлений у меня даже получилось хорошо рассмотреть, несмотря на расстояние.

В этой атмосфере праздника я неторопливо обогнула центр площади и вышла на набережную. Та была отделана красивой цветной брусчаткой, по обеим сторонам которой в воздухе на разных уровнях висела целая вереница маленьких огоньков: синих, желтых, красных..

Оказывается, город был портовым. В отдалении я даже рассмотрела огромный корабль без парусов. Он величественно стоял на горизонте, красуясь перед публикой, было видно как в его сторону постепенно стекался народ.

На волнах покачивались резные, узкие лодки, закрепленные вдоль стены у одного забавного здания, чем-то напоминающего цирк. Никого поблизости, к счастью, не было, поэтому я, воровато оглянувшись, спрыгнула на земляную насыпь и дотронулась до ближайшей алой лодочки. От прикосновения та чуть засияла, и я поспешила одернуть руку. Мало ли. А после и вовсе вернулась на мостовую.

Домов становилось все меньше и меньше, чему я даже не приняла значения. После трехчасовой прогулки настроение было слишком хорошим, поэтому я позабыла об одной простой истине: как говорится, чем ближе к окраине города, тем опаснее там ходить.

И это касалось абсолютно всех городов.

Позади меня людской гул почти затих, уступив место тишине. Напряжённой и тягучей, будто смола. Она окутала меня внезапно, заставляя испуганно замереть, а после трепыхаться словно птица в силках. Только сдвинуться с места не получилось ни в первый раз, ни во второй. Я будто увязла в болоте, медленно поглощающем свою добычу.

А после я заметила их, настоящих наёмников, которые выглядели куда опаснее, нежели Кай с Варом.

Все, как на подбор, оказались высокими и синеглазыми. Короткие черные волосы топорщились ежиком. А их презрительные ухмылки, обращенные ко мне, пугали до дрожащих коленей. Во взгляде каждого сквозило презрение, и только у одного я различила ещё и интерес.

— Кто вы? — спросила я, сглотнув, однако ответом меня не удостоили.

Внезапно двое из них исчезли, чтобы появиться сзади — я различила смазанное движение боковым зрением, когда пыталась вывернуться.

Окружили.

В руках оставшегося появилось странное оружие: металлический хлыст, собранный из тысячи тёмных пластинок. Они блеснули в лучах солнечного света, когда наёмник замахнулся им, после чего раздался тихий треск, и пластинки начали разъезжаться в разные стороны, превращая хлыст в тонкий гибкий меч. Его длины с запасом хватит, чтобы достать до меня.

Что было в руках остальных, я не знала.

Ни убежать, ни увернуться. В голове зрела паника, мешая здраво мыслить. Зато моё тело вернуло подвижность, потому что у меня получилось сделать шаг в сторону. А потом ещё и ещё.

За спиной послышались шелест и нарастающий шорох, и я поспешила отбежать, держа перед глазами всех троих.

Да где же эта магия, изменяющая пространство! Я пыталась представить, как наёмников отбрасывает от меня, как они растворяются в воздухе, но те лишь скалились, почему-то не стремясь нападать.

Накаркала!

Тот, у кого было оружие в руках, вновь замахнулся, пригнулся, пока я пятилась и пыталась заставить свой дар работать. Пластины снова выстроились в ряд, и оружие бросилось в мою сторону, сокращая и без того маленькое расстояние между нами. От кончика у меня увернутся получилось, но я тут же получила по плечу средней частью. Пластины легко распороли одежду, раздирая руку в мясо зазубренной кромкой.

Второй наёмник развёл руками, а после резко соединил их. Раздался глухой хлопок, и с его пальцев потянулись тёмные нити: черные, серые, синие. Они стекали на землю, а после ползли дымовыми змеями в мою сторону, отрезая пути для отступления.

Третий наёмник предпочитал стоять в стороны. Но стоило мне испуганно замереть, как тот начал что-то тихо нараспев читать. В воздухе запахло озоном, небо враз потемнело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное