Читаем Время вспять полностью

— На рынок лучше зайти с самого утра, — подал голос Вар. — Поэтому если нормально себя чувствуешь, предлагаю всем позавтракать, а после отправиться по делам.

— Согласна, — сидеть в комнате не хотелось, а вот осмотреть город — очень. Заодно и к ценам присмотрюсь. Чувствовала я себя на удивление вполне сносно. Единственное, что меня волновало, упоминание состояния моей ауры. Но с этим вопросом лучше обратиться к профессионалу, а не к двум наёмникам, которых и наёмниками назвать можно с трудом.

Решительно подцепив братьев под руки, я потянула их прочь из комнаты. И тут же удивленно замерла, осознав, что комнаты располагались на втором этаже.

— Ты чего? — тихонько спросил Вар, заметив мою заминку. Но я лишь покачала головой, выпуская ребят. Коридоры были узкие, с одной стороны стены с выходящими дверями, с другой — небольшие деревянные перила, отделяющие нас от основного зала. Там, к слову, уже было достаточно людей.

Надеюсь, мест нам всем хватит.

Сам завтрак поначалу проходил в молчании. Спускающийся с комнат народ оживлённо вполголоса что-то обсуждал, косясь куда-то в окно. Все так рвутся на рынок?

— Похоже, будет что-то интересное, — задумчиво протянул Вар, переводя взгляд на маленькую группу парней и девушек. — Постарайся стать на них похожей. Временно, конечно.

Ммм?

Девушки мягко улыбались, периодически опуская глаза и прикрывая рот ладошкой. Обе были в длинных светлых юбках, шуршащих от каждого шага, а двигались они постоянно, умудряясь не задерживаться в одном положении дольше пяти секунд. Постоянно поправляли прическу, простенькие украшения.

— Может не стоит? — скептически спросила я. Мне всё казалось слишком наигранным.

— По легенде ты наша младшая, несовершеннолетняя сестра, — напомнил Кай. — А мелкие все такие.

Видимо на моём лице отразился настоящий ужас, потому что Кай тихо засмеялся. И это сильно выбило из колеи, я уже не знала, как к нему относиться. Вернее, я всё сильнее привязывалась к этим двоим, становясь серьёзной старшей сестрой.

— А сколько вам лет? — спохватилась вдруг я. Ведь кроме сокращенных имён мне больше не было ничего известно. Кай от вопроса подавился взваром, отхлебнув из кружки больше необходимого. Вар же просто хмыкнул, вытирая рот.

— Двадцать два. Девятнадцать, — хором ответили они.

И правда, как старшая сестра. В том мире мне было двадцать шесть.

На рынок мы подошли сытые и довольные.

Я старательно копировала поведение местных девушек, повисая то на одном, то на втором брате, и внимательно осматривала народ. Снующие повсюду люди совершенно не выглядели измотанными, они переговаривались, торговались, где-то был слышен чей-то смех. Перед нами то и дело выскакивали особо ретивые продавцы, предлагая пирожки, вареники и неведомые мне гъельцы. Но Кай и Вар успешно выполняли роль старших братьев, вовремя пряча меня за своими спинами.

Было удивительно встретить на обычном рынке даже нескольких аристократов. Кай шепотом пояснил, что некоторые товары можно покупать только лично, вот и вынужден иногда цвет государства бывать в злачных местах. А кто-то ходил добровольно, расспрашивая о жизни местных. Но последних было мало.

Первым делом ребята потянули меня к лавке артефактора. Маленький домик на колесах выглядел вычурным, но красивым. Двухэтажный, с ярко-красной черепицей на крыше он алел ярким пятном среди серо-коричневых стен.

Стекла с улицы выглядели мутными, с развешанной по углам паутиной. Все что я могла различить в них — светлые занавески на окнах, аккуратно висящие по бокам стёкол.

Но мое мнение изменилось, стоило только войти внутрь.

Просторный, светлый холл вмещал в себя несколько высоких шкафов, доверху забитых разными вещами. Где-то размещались склянки: маленькие и большие, пузатые и вытянутые, из стёкол разных цветов и непрозрачного материала. А посередине находилась небольшая стойка, за которой стоял молодой мужчина.

В аккуратном сюртуке, с зализанными черными, как смоль волосами он выглядел героем какого-нибудь романа. Не хватало только монокля и взгляда, полного превосходства. Вместо этого мужчина выглядел крайне добродушным. А присмотревшись, я увидела у него на щеке плохо стертоё пятно черного цвета.

Когда мы зашли, артефактор что-то писал, не отвлекаясь на посетителей. И только поставив точку, он взглянул на нас, приветствуя кивком головы.

Разговоры о том, что нам нужно, вёл Вар. А я под присмотром Кая зачарованно разглядывала витрины шкафов. От некоторых безделушек я бы не отказалась. В родном мире. Здесь у меня всё же были несколько другие приоритеты.

Расставаться с этим местом совершенно не хотелось, поэтому я покидала лавку артефактора с огромным сожалением. Почему-то именно это место внезапно примирило меня с тем, что сейчас этот мир полный магии для меня родной.

А уж когда Кай протянул мне в зажатом кулаке тоненькое колечко с прозрачным голубым камнем, я и вовсе замерла.

Наёмник чуть нахмурился и поджал губы, будто был чем-то недоволен, пока я судорожно вспоминала все упоминания о кольцах в этом мире.

— Это довольно простенький артефакт, но на пару осферов его должно хватить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное