Читаем Время совы (СИ) полностью

Тёмная комната. В свете канделябров за круглым столом собралось несколько существ. Стульев было пять, но одно место пустовало, другие же занимали личности в тёмных широких балахонах, сшитых из толстого сукна.

Один из них поджёг свечу стоящую на столе, а после принялся за доклады. В одном из них сообщалось про громадный флот Посейдона, причаливший к Кальмаровым берегам; на его борту находилась царица морей, которая встретилась с правительницей Песочных замков. Больше их никто не видел. Третий и четвёртый были скреплены, они поведали страшиле о прибытие чумной госпожи, которая скооперировалась с царицей фениксов; агенты потеряли их след на заводских землях.

— Четыре пешки в сборе, где пятая?

— Опаздывает, — с иронией ответил один из страшил, остальные раскатисто захохотали — Нельзя быть в двух ме…

— Мы не спешим. Раз королевы встретились, нам остаётся только ждать. Ждать и надеяться, что они найдут общий язык.

Четвёрка смежила веки в длительном ожидании.

***

Птица спикировала вниз, села на жердь бело-красного шатра в полосках. Возле него стоял фургон запряженный парой ракообразных. Их хозяйка первой отворила дверцу, вступила на землю. Это была девушка средних лет: хилая, наряженная в серый мундир моряка с волосами тёмного оттенка и мудрыми глазами.

За ней вышла ещё одна представительница прекрасного пола. Будучи на две головы ниже, эта девочка (уж слишком маленькой, она была) носила белоснежную тунику, коя была идентична цвету волос. В руках грозно блестел трезубец, им же, девчонка стукнула, пронзительно воскликнув:

— Ну и ужас! Как вы здесь вообще живёте? Я уже вся иссохла.

— Согласна Гура, здесь слишком душно.

— Мало того, что душно, так ещё и ждать приходится. Скажи мне Ина, ради каких вод ты меня сюда притащила? Ты и правда считаешь эту затею, ту самую о которой было написано в письме, хорошей?

Названная Иной не ответила, устремив взгляд в небо. Там парило громадное существо. Крылья создания вобравшие в себя солнечные лучи, слепили ярким сиянием. Вскоре, оно опустилось, и туфелька наездника ступила на землю.

— Дылда с крашеными волосами, нарядившаяся на бал. Ты ли это Таканаши Киара? — на лице Гуры застыла улыбка, она осматривала пестрящее драгоценными камнями платье.

— Моё почтение царице морей, и её верной союзнице из Кальмаровых берегов. — девушка почтено поклонилась — Я рада вас видеть.

— Где Калиоппа?

Киара не успела ответить; на поляну вынесли катафалк: четверо крепких носильщиков обливались потом, поднимая переносной дом. За ними двигалась толпа скелетов. Когда носильщики остановились, мертвецы построили из своих тел ступени на которые через долю секунды ступила мраморная ножка. Троица заворожено глядела на богиню смерти: высокую девушку в шелковом саване; каждое её движение отдавало грацией, она словно танцевала в замедленном действии.

— К делу. — сорвалось с алых губ.

Собравшиеся перешли в шатёр. Собрание объявили открытым.

***

Они наклонились над картой, рассматривая знакомые и новые земли. Здесь собрались представительницы Кальмарых берегов, Чумных земель, королевства Флайма и Посейдона. Новыми же землями называлась территория не принадлежащая ни одному государству — это были свободные, но населяемые, земли.

— Эй Калли, может подвинешься поближе? — Киара со свойственной ей улыбкой, донимала богиню смерти; та была непреклонна.

— Кхм. Ладно, к сути.

— Погоди Калли, Аме ещё не явилась.

— Чёрт… — прошипела девушка, укрывая обнаженные плечи саваном — И где её носит?

— А важно ли это? Её пустынная шайка насчитывает несколько сотен — факт, но одних мертвецов Калиоппы нам хватит по горло, — агитировала Киара, но заткнулась, стоило занавеси шатра распахнутся.

Внутрь вошла очередная девушка. Высокие сапоги, облегающие бриджи, свободная жилетка; за спиной меч, через плечи перекинуты сумки для ножей. Она поздоровалась опустив козырёк шляпы, и цокая прошла к столу; заявила:

— Я в деле, и в отличии из вас не стесняюсь признаться в беспомощность перед неизменным будущем. В пустыни заканчиваются залежи золота, через каких-то два десятка лет и руда подойдёт к концу. Скажем правду: мы здесь, чтобы спасти свои народы, людей которые в нас верят.

— Если ты решила эффектно появится, то лучше место пустой бравады, принесла бы план, — ощерилась Калли.

Ина и Гура, как бы в подтверждении слов новоприбывшей, встали по обе стороны от неё. Они поддерживали Аме, и находили каждое слово верным, ведь королевства обеих было под угрозой. Рыбы, крабы и иные морские виды, начали мигрировать на запад, что сказалось на торговле обеих королев. Их правление стало шатким.

— Оставим разногласия, и будем работать вместе, — вновь заговорила Аме, указала на карту. — Земли на западе лакомый кусочек которого хватит на всех.

— Это правда, — подтвердила Киара, склоняясь над столом, — Мои фениксы залетали туда с разведкой. Там нет ни вышек, ни патрулей.

— И замков нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези