Читаем Время ярости полностью

Спок же не колебался ни секунды. Подобрав камень, он одним движением превратил ремень в пращу. Кирк понял слишком поздно. Брошенный камень со всей силы ударил его в рёбра, и он упал.

Когда Кирк, шатаясь, попытался подняться на ноги, Спок, держа теперь ремень за оба конца, кинулся на него. Вулканец захлестнул ремень вокруг его ног, дернул – и Кирк упал снова.

Спок мгновенно навалился на него, захлестнул ремень вокруг его шеи и стал душить. Кирк пытался сбросить с себя вулканца, но с мышцами его происходило что-то неладное: они повиновались медленно, и двигались совсем не так, как приказывал мозг.

Горло сдавило сильнее. Последним усилием Кирк попытался схватить Спока за руки, но даже не дотянулся. В глазах у него потемнело. В ушах шумела кровь. Он чувствовал себя беспомощным, слепым, парализованным.

Кройках! – Голос Т'Пау донёсся откуда-то издалека.

Торопливые приближающиеся шаги. Голос Маккоя, исполненный горечи.

– Отпусти его, Спок. Всё кончено. Он мёртв.

У него было какое-то странное ощущение. Он ничего не видел, ничего не чувствовал, он даже не был уверен, что дышит. Лишь голоса доносились до него – словно он слышал, как кто-то переговаривается по интеркому, или сидел в театре спиной к сцене.

Т'ПАУ: Я скорблю вместе с Вами, доктор.

СПОК: Нет. Я – нет, нет…

МАККОЙ: Маккой вызывает "Энтерпрайз".

УХУРА: "Энтерпрайз". Лейтенант Ухура слушает.

МАККОЙ: Сообщите в транспортаторную, чтобы приготовились поднять группу высадки. Как это ни странно, мистер Спок, Вы теперь капитан. Какие будут приказания?

СПОК: Я… я последую за вами через несколько минут. Скажите мистеру Чехову, чтобы рассчитал курс на ближайшую базу, где я… сдамся властям… Т'Принг.

Т'ПРИНГ: Да?

СПОК: Объясни.

Т'ПРИНГ: Уточни.

СПОК: Почему поединок; почему ты выбрала своим бойцом моего капитана.

Т'ПРИНГ: Я хотела Стонна. Стонн хотел меня.

СПОК: Не вижу логики в том, чтобы предпочесть Стонна мне.

Т'ПРИНГ: Он прост, и им легко управлять. Я рассчитала, что существуют следующие возможности: если победит твой капитан, он не захочет меня, и я возьму Стонна. Если победишь ты, ты освободишь меня, потому что я осмелилась бросить вызов, и я опять же возьму Стонна. Но даже если бы ты не освободил меня, это ничего бы не изменило, ибо ты опять улетел бы, оставив мне своё имя и состояние – и Стонн по-прежнему был бы со мной.

СПОК: Твоя логика безупречна.

Т'ПРИНГ: Твои слова честь для меня.

СПОК: Стонн! Она твоя. Со временем ты можешь обнаружить, что обладание далеко не так приятно, как желание. Это нелогично, но зачастую это правда… Говорит Спок. Поднимите меня на корабль… Живи долго и преуспевай, Т'Пау.

Т'ПАУ: Долгой жизни тебе и преуспевания, Спок.

СПОК: У меня не будет ни того, ни другого. Я убил своего капитана – и своего друга.

А затем и слух покинул Кирка, и долгое время он не ощущал ничего.

Когда сознание медленно вернулось к нему, он обнаружил, что находится в медотсеке своего корабля, и что над ним склоняется Маккой. Тут же сидел Спок, закрыв лицо руками; плечи его тряслись.

Кристина Чэпел появилась в поле зрения; мягко отведя руки Спока от его лица, она заставила его повернуться к капитану. Кирк слабо улыбнулся и заговорил – тоже слабо, но бодро.

– Мистер Спок, я в жизни не думал, что когда-нибудь увижу…

– Капитан! – Спок уставился на него с нескрываемым изумлением. Затем, почувствовав, что лицо и голос выдают его с головой, он отвернулся.

– Кристина, – сказал Спок, – я думаю, мистеру Споку сейчас не повредило бы поесть чего-нибудь горячего. Почему бы тебе не дать ему немного этого отвратительного супа пломик. А потом приведи его сюда, и я осмотрю его. Иди, Спок. Она тебе всё объяснит.

Кристина повела вулканца к выходу. У самых дверей Спок обернулся и сказал:

– Суп пломик не отвратительный, доктор. Это очень хороший суп.

Двери за ним закрылись. Кирк и Маккой улыбнулись ему вслед. Затем Кирк откинулся на подушку и убрал с лица улыбку.

– Вы, мистер, – сказал он Маккою, – отъявленный мошенник.

– Ну, ошибся, – пожал плечами Маккой. – Ввёл тебе по ошибке роноксилин Д. Никто даже не солгал. Ты был мёртв – по всем нормальным параметрам. Необходимо было как можно скорее вытащить тебя оттуда и доставить на корабль – иначе ты был бы мёртв по любым параметрам.

– Со Споком всё в порядке?

– Думаю, да. На всякий случай осмотрю его.

Кирк приподнялся на кровати.

– Где мы?

– Лежи где лежишь. – Маккой снова уложил его. – Мы всё ещё на орбите вокруг Вулкана.

Кирк дотянулся до кнопки интеркома у изголовья.

– Кирк вызывает мостик.

– Мостик. Зулу слушает.

– Покидаем орбиту, мистер Зулу. Передайте штурману, чтобы рассчитал курс на Альтаир 6 на полной скорости. И скажите Скотти, чтобы развёл пары – нам надо поспеть на инаугурацию!

– Есть, сэр. Конец связи.

Кирк снова откинулся на подушку. Маккой, глядя на него, кисло сказал:

– Знаешь, Джим, когда-нибудь эти церемонии тебя доконают.

– В таком случае, Боунз, не забудь: тебе надлежит воскресить меня.



Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный путь

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика