Читаем Время бабочек полностью

<p>Глава 4</p><p>Патрия</p>

1946 год

С самого начала я чувствовала в сердце какой-то уютный закуток, в котором будто бы хранилась особенная драгоценность. Мне не требовалось говорить, что нужно верить в Бога или любить все живое. Я делала это сама, непроизвольно, как росток, медленно пробивающий себе дорогу к свету.

Даже из материнского чрева я пыталась выбраться вперед руками, будто стараясь дотянуться до чего-то. Слава Богу, повитуха в последний момент проверила мамин живот и опустила мне руки, как складывают крылья пойманной птице, чтобы она не поранилась, пытаясь улететь.

Так что можно сказать, я родилась, но не вполне жила в этом мире. Я была одной из тех, кого называют «не от мира сего», alela[29], как говорят деревенские жители. Мой разум, мое сердце, моя душа были где-то далеко, среди облаков.

Потребовалось сделать немало, чтобы опустить меня на землю.

* * *

Я была такой хорошей девочкой, что мама потом вспоминала: она, мол, забывала, что я вообще существую. Младенцем я спала всю ночь не просыпаясь, а если просыпалась и вокруг никого не было, то развлекала сама себя. Не прошло и года, как родилась Деде, а потом, еще через год, появилась Минерва – сразу три младенца в подгузниках! Наш дом был доверху забит малышами, как коробка с хрупкими игрушками.

Папа еще не закончил обустраивать нашу новую спальню, так что мама укладывала нас с Деде в небольшой люльке в прихожей. Однажды утром она обнаружила, что я меняю мокрый подгузник Деде. Но самым забавным было то, что я так сильно не хотела докучать маме, что не стала просить чистый подгузник, а сняла свой и надела его на сестренку!

– Ты была готова отдать все что угодно: одежду, еду, игрушки, – рассказывала мама. – Об этом поползли слухи, и, когда меня не было дома, соседи отправляли к нам своих детей, чтобы попросить у тебя чашку риса или кувшин масла для жарки. Тебе было неведомо, что значит ценить вещи. Я боялась, – признавалась она, – что ты долго не проживешь. Ты будто бы уже достигла того, к чему мы все только стремились.

В конце концов мамины страхи развеял падре Игнасио. Он сказал, что у меня, похоже, призвание к религиозной жизни, которое проявилось очень рано. С присущим ему здравым смыслом и иронией он сказал:

– Подождите, донья Чеа, дайте ей время. Я видел немало ангелочков, из которых вырастали падшие ангелы.

Его предположение расставило все по своим местам. Это было мое призвание, я и сама так думала. Когда мы играли в «вообрази себя», я накидывала простыню на плечи и притворялась, будто иду в накрахмаленных одеждах по длинным коридорам, перебирая четки.

Я писала свое духовное имя – сестра Мерседес – разными шрифтами подобно тому, как другие девочки пробовали подставлять к своим именам фамилии симпатичных мальчиков. Я же, глядя на этих мальчиков, думала: «В трудные времена они придут к сестре Мерседес и положат кудрявые головы мне на колени, чтобы я могла их утешить. Моя бессмертная душа стремится объять весь благословенный мир!» Но, конечно, это был голос голодного тела, ожидающего своего часа, чтобы восстать против тирании духа.

В четырнадцать лет я покинула дом и отправилась в Школу Непорочного Зачатия. Все соседи считали, что я ухожу в монастырь.

– Как жаль, – говорили они. – Такая симпатичная девушка.

Вот тогда-то я и начала смотреться в зеркало. Я была поражена, обнаружив там не ребенка, которым была раньше, а молодую девушку с высокой упругой грудью и нежным овалом лица. Когда она улыбалась, на щеках у нее появлялись милые ямочки, но темные влажные глаза были полны тоски. Я поднимала руки над головой, чтобы напомнить той девушке в зеркале, что ей тоже следует тянуться вверх, к тому, что пока недоступно ее пониманию.

* * *

В школе за мной наблюдали монахини. Они видели, что во время утренней мессы я старательно держу спину прямо, по собственной воле протягивая руки в молитвенном жесте, а не сижу, как другие, облокотившись на спинку скамьи, точно молитва – это отдых. Во время Великого поста сестры замечали, что я не съела ни кусочка мяса, а когда оказалась в лазарете из-за сильной простуды, не выпила ни ложки дымящегося бульона.

Однажды в феврале, еще до моего шестнадцатилетия, сестра Асунсьон официально вызвала меня к себе. Помню, что, войдя в сумрачный кабинет директрисы, я увидела за окном огненные деревья – крона их пылала ярко-рыжим пламенем. Над деревьями нависли грозовые тучи.

– Патрия Мерседес, – проговорила сестра Асунсьон, вставая и выходя из-за стола. Я преклонила колени для благословения и поцеловала распятие, которое она поднесла к моим губам. Меня распирало от чувств, и слезы подступали к глазам. Совсем недавно начался Великий пост, а я всегда была на взводе все сорок дней Страстей Христовых.

– Ладно-ладно, – она помогла мне встать, – нам нужно о многом поговорить.

Она подвела меня не к жесткому стулу, поставленному напротив ее стола, куда обычно сажала провинившихся учениц для серьезного разговора, а к скамье с плюшевым малиновым сиденьем в нише окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже