Читаем Влюбленные враги полностью

Каприсии было любопытно увидеть эту гостиницу, сна слышала, что Ричард Винтертон часто бывал там и даже жил в ней некоторое время в недавнем прошлом. Наверное, думала Каприсия, у них с Джошуа Воганом вышла тогда размолвка или старику просто надоедало присутствие Винтертона в Ферринфилде, и тому приходилось временно удаляться, пока старик не смягчится и не позовет его, взяв назад свое решение.

Вполне вероятно, Винтертон имел какую-то власть над Джошуа Воганом, но сколько Каприсия ни ломала голову, она не могла представить, в чем заключалась такая власть, а выяснить это пока не было случая Итак, когда Тони Морсби пригласил ее пообедать в "Короне", она согласилась с непонятной для стороннего взгляда готовностью. По прибытии в гостиницу он первым делом заказал по коктейлю, после чего они отдали должное от личному обеду из трех блюд в ресторане гостиницы, отделанном дубовыми панелями.

Тони с воодушевлением выступал в роли хозяина Ее внешность, несомненно, произвела на молодого человека большое впечатлении, и комплименты его звучали вполне искренне. В то же время Каприсия утвердилась в мысли, что еще большее впечатление произвело на него состояние, и была права поглощая жареную утку под яблочным соусом, клюквенный пирог с взбитыми сливками не торопясь отхлебывая кофе, он не переставал обдумывать открывающиеся для него в связи с этим возможности.

Он уговаривал ее налить в кофе ликер, "как принято у англичан", но она отказалась. Каприсия была очарована окружавшей ее обстановкой - роскошью зала, ярким пламенем в огромном камине, настоящей английской октябрьской погодой за окном. Она попыталась объяснить Тони, как рада вернуться в Англию, насколько она привыкла чувствовать себя англичанкой, несмотря на то что родилась и выросла в Австралии. Тони уверял, что не находит в ней ничего австралийского. Каприсия любила Австралию тоже, и не знала, считать это комплиментом или нет. Тони" в свою очередь очень интересовался ее планами в связи с Ферринфилдом..

- Вы предполагаете остаться там жить? - недоверчиво спросил он, словно не мог себе этого представить. - Дом очень большой, и содержать его будет нелегко.

- Как Хэдли Тауарс, - напомнила ему Каприсия. - А мисс Кэрфакс тем не менее мечтает поселиться в нем.

Тони удивленно улыбнулся, как будто впервые услышал эту новость.

- Если такое и случится, то очень не скоро, а пока ей придется довольствоваться квартирой над конюшнями, - заметил он. - К тому же это не совсем ваш случай, у нее в Хэдли Тауэрс собственное дело.

- Школа верховой езды? - Каприсия удивленно подняла брови. - Разве это возможно, содержать такое огромное поместье, как Хэдли Тауэрс, на доходы от нее?

Тони пожал плечами.

- Боюсь, тут я не смогу ответить вам точно. Я не в курсе ее доходов, произнес он с некоторым сожалением. - Но Салли умеет добиваться своего. Если она задумала превратить Хэдли Тауэрс в шикарный музей для туристов, то так и сделает., с помощью своего бесценного покровителя, - заметил он сухо. - Он-то может позволить себе такие рискованные предприятия, если ей только удастся уговорить его.

Все это звучало довольно непонятно для Каприсии, но она не считала возможным выспрашивать подобные сведения у Тони Морсби, и, спеша переменить тему, поинтересовалась, приходилось ли ему встречаться с Джошуа Воганом. Тони отрицательно покачал головой.

- Бедняга последние годы не выходил из дома.

- Но Ричарда Винтертона вы знаете?

- Да. - Он погасил сигарету в пепельнице.

- И.., достаточно хорошо?

- Да нет, не особенно. Винтертон не из тех, с кем легко сблизиться. Конечно, Салли другое дело. Она, я думаю, знает его прекрасно.

Он откинулся на спинке стула и хитровато взглянул на Каприсию.

- Она и Винтертон видятся часто, даже очень часто.

- Все, наверное, считали, что Ферринфилд достанется ему?

- Вовсе нет, с какой же стати? Разве он родственник Джошуа? Хотя и жил там с незапамятных времен.

- Послушайте, - сказал вдруг Тони, словно только сейчас осознал, что Винтертон по-прежнему продолжает жить в Ферринфилде, - у вас, видимо, возникли с ним некоторые трудности? Думаю, он как следует окопался в Ферринфилде. Но по закону не имеет на него никаких прав, тут двух мнений быть не может.

- Я это знаю, - ответила Каприсия. Тони секунду смотрел на нее, словно намереваясь сообщить еще кое-что, касающееся Витертона, но передумал и сказал:

- Ну теперь-то, раз вы въехали, ему просто волей-неволей придется убраться. Конечно, привыкаешь к месту, особенно если прожил там много лет, однако, насколько я понимаю, у него никогда не было причин задерживаться в Ферринфилде. И нет никакой необходимости так цепляться за него. С его-то деньгами можно жить где захочется.

- С его деньгами? - Каприсия наморщила лоб. Ей до сих пор не приходило в голову, что Винтертон может оказаться человеком со средствами. До разговора с миссис Билль она полагала, всем необходимым для жизни, даже в мелочах, Винтертон обеспечивает себя за счет доходов от Ферринфилда, и теперь испытывала неловкость, так как ее предположения оказались совсем далекими от истины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шатаут
Шатаут

Жизнь с тремя спортсменами – то еще удовольствие! После переезда я вынуждена тесниться под одной крышей вместе со старшим братом и его товарищами по хоккейной команде. Я не в восторге от постоянного беспорядка и невероятной способности парней уничтожать всю еду в доме, а это лишь пара пунктов из списка «Почему хоккеисты не в моем вкусе». Но все гораздо сложнее, ведь одним из новых соседей оказался Тайлер Донахью. Вратарь-суперзвезда, друг старшего брата и… парень, с которым я однажды переспала.Мой братец точно пришел бы в бешенство, узнав о том, что было между нами с Тайлером, поэтому мы решаем сохранить все в тайне. Отношения без обязательств устраивают обоих. Мы тайно обмениваемся сообщениями и украдкой целуемся за закрытыми дверями. Но постепенно Тайлер открывается мне с совершенно новой стороны, и придерживаться уговора становится все сложнее. Да, я обещала, что не влюблюсь, но у сердца есть дурацкая привычка нарушать все правила.

Эйвери Килан

Любовные романы / Современные любовные романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Кэтрин Людвиг Янсен , Густав Даниловский , Данила Врангель

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги