Читаем Витпанк полностью

Однако, продолжала размышлять она, а что если Чарли притащил с собой свою подружку? Эта мысль заставила ее похолодеть. Она совсем не предусмотрела такой возможности! Это могло все разрушить.

Конни ведь не способна поглотить двух разом, правда ведь? А что, если они опознают в ней сбежавшего пришельца и с воплями кинутся звать полицию?

Да нет же, подумала она. Даже Чарли не способен на такую гадость — притащить свою бабу в дом к Аманде сегодня вечером. И кроме того, Чарли никогда не смотрит новости и не читает газеты. Он даже не заподозрит, кем в действительности является Конни — до тех пор, пока не будет уже слишком поздно, чтобы убегать.

Семь часов. Пора поворачивать назад.

Солнце садилось за горизонт у нее за спиной, когда она свернула на магистраль. Еще через четверть часа она подъехала к своему дому. Перед крыльцом стояла старая красная «хонда» Чарли.

Аманда припарковалась на другой стороне улицы, осторожно вошла в дом и остановилась сразу же за дверью, прислушиваясь.

Все тихо.

— Конни?

— Я здесь, — отозвался голос Чарли.

Аманда вошла в гостиную. Чарли лежал, с комфортом распростершись на кушетке. Никаких следов Конни.

— Ну как? — спросила Аманда. — Как все прошло?

— Это было проще простого, — сказал пришелец. — Он как раз запустил руки мне под футболку, когда я выдал ему аннулирующий разряд.

— Ага, понятно. Аннулирующий разряд.

— Потом я закончил поглощение и вычистил ковер. Ох, как же хорошо снова не чувствовать себя голодным! Ты даже не можешь представить себе, чего мне стоило удержаться от того, чтобы не поглотить тебя, Аманда. Последний час я только и думал, что хочу есть, есть, есть…

— С твоей стороны было очень мудро удержаться.

— Я знал, что ты хочешь мне помочь. Это разумно — не поглощать своих союзников.

— Об этом даже говорить не стоит. Итак, теперь ты чувствуешь себя наевшимся? Он был хорошей пищей?

— Крепкий, здоровый, питательный… о да!

— Я очень рада, что Чарли оказался хорош хоть для чего-то. Сколько времени пройдет, прежде чем ты опять проголодаешься?

Пришелец пожал плечами.

— День-два, может быть три. Ты дашь мне еще орегано, Аманда?

— Конечно, — сказала она. — Конечно.

Она чувствовала себя немного разочарованной. Не то чтобы она так уж терзалась угрызениями совести из-за Чарли, но ей казалось, что все это получилось как-то несерьезно, экспромтом; почему-то она чувствовала себя обманутой. Наверное, ей надо было остаться и посмотреть, как это будет происходить. Впрочем, сейчас было уже поздно думать об этом.

Она вытащила из кошелька орегано и дразняще потрясла баночкой.

— Орегано здесь, малыш. Но сперва ты должен его заслужить!

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что собиралась провести потрясный уикэнд с Чарли, и этот уик-энд наступил. Чарли тоже здесь, более или менее, и я готова поразвлечься. Давай, покажи мне, на что ты способен, здоровячок!

Она сунула оставшуюся от Чарли кассету с Хендриксом в магнитофон и выкрутила ручку громкости на максимум.

Пришелец озадаченно посмотрел на нее. Аманда принялась стягивать с себя одежду.

— Ты тоже, — сказала Аманда. — Давай, раздевайся. Тебе не придется слишком глубоко залезать в мозги Чарли, чтобы понять, что надо делать. Ты будешь моим Чарли на этот уик-энд, врубаешься? Мы с тобой будем делать все то, что собирались делать с ним. О’кей? Ну, давай. Давай же! — она поманила его рукой.

Пришелец снова пожал плечами и вылез из одежды Чарли, путаясь в незнакомом устройстве застежки-молнии и пуговицах. Аманда, ухмыляясь, притянула пришельца к себе и увлекла его на пол гостиной. Она взяла его руки и положила туда, где ей хотелось, чтобы они были. Шепотом она давала ему инструкции, а пришелец, послушный, покорный, делал все, что она хотела.

Это было похоже на Чарли. Это пахло как Чарли. А после ее инструктажа даже его движения стали вполне напоминать то, как двигался Чарли.

Но это был не Чарли, это был совсем не Чарли, и после первых же нескольких секунд Аманда уже знала, что безвозвратно все испортила. Невозможно имитировать подобные вещи, попросту объявив их тем, чем они не являются. Заниматься любовью с пришельцем было все равно, что заниматься любовью с очень умной машиной или с собственным отражением в зеркале. Это было пусто, и бессмысленно, и глупо.

Она мрачно подошла к завершению, затем они откатились друг от друга, потные и задыхающиеся.

— Ну как? — спросил пришелец. — Земля дрогнула под тобой?

— Да. Да. Это было просто потрясно, э-э… Чарли.

— Орегано?

— Конечно, — сказала Аманда. Она протянула ему баночку с пряностью. — Я всегда держу свои обещания, малыш. На, держи. Долбанись как следует. Только не забывай, что это очень сильная штука для парней с вашей планеты, о’кей? Если ты вырубишься, я так и оставлю тебя валяться здесь на полу.

— Не беспокойся обо мне.

— Ну хорошо. Давай, развлекайся. Я сейчас здесь немного приберусь, а потом, наверное, съезжу в Сан-Франциско, глотну ночной жизни. Тебя это интересует?

— Еще бы, Аманда! — пришелец подмигнул, сперва одним глазом, затем другим, и хватанул здоровую щепотку орегано. — Это будет просто потрясно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература