Читаем Виски с лимоном полностью

Его план безупречен. Идеален. Предусмотрено все, до малейших деталей. Выследить. Подкрасться. Похитить. Изничтожить. Избавиться от трупа. Повторить снова. У него идеальное прикрытие, у него заблаговременно выяснены графики их работы, есть даже аварийный план, на тот случай, если полиция вдруг его обнаружит. Не то чтобы они в самом деле могли докопаться, но всегда имеет смысл планировать все заранее — это себя окупает.

Поэтому он идет к ближайшему таксофону, возле «Мини-марта»[11] и звонит в полицейскую информационную службу выяснить, который их участок относится к улицам Монро и Вашингтона — к тому углу, где он выбросил первую шлюху.

Вооруженный номером районного отделения, он звонит тамошнему дежурному офицеру и называется репортером из «Геральд трибюн».

— Не могли бы вы произнести по буквам фамилию следователя, ведущего дело?

— Д-э-н-и-е-л-с. А имя — Джек.

— Джек Дэниелс? Вы что, серьезно?

— Да, сэр.

— Это такой полный, с усами?

— Нет, то детектив Бенедикт. Он напарник Дэниелс. А Джек — это женщина. Уменьшительное от Жаклин, кажется. Она — лейтенант.

— Спасибо.

Повесив трубку, он чувствует, как возбуждение пронизывает его тело подобно электричеству. Он спешит обратно, к своим фотографиям, и торопливо тасует, пока не находит ту, на которой Дэниелс покидает место происшествия на своей дерьмовой «чевинова».

— Я знаю, кто ты. — Пряничный человек поглаживает пальцем ее лицо. — И знаю, на чем ты ездишь. Но я знаю больше. Много больше.

Он улыбается. Неужто Чикаго думает, что простая сука вроде нее может его поймать? Еще раз все продумать.

Он сверяет часы. Девять утра. За той, второй девкой он двинется не раньше чем через два часа. Интересно, в какое время хорошие лейтенанты приступают к работе? Может, она уже там?

Он решает это выяснить. Пинцетом подхватив пакет с конфетами, чтобы не оставлять отпечатков, он несет гостинец к своему грузовичку и, выехав, по извилистой аллейке направляется в 26-й район.

Здание участка не отличается от любого другого здания в Чикаго, разве что в этом разместились копы, а не офисы или квартиры. Рядом находится автостоянка с табличкой «Только для полицейских машин». В третий раз совершая объезд вокруг этой парковки, он засекает в глубине, между двумя патрульными автомобилями, «нову» Джек.

— Эй, приятель!

Какой-то коп сигнализирует ему, требуя остановиться. В панике он едва не жмет на газ, но когда этот козел приближается, становится ясно, чего он хочет.

— Виноват, офицер, — улыбается Пряничный человек, предлагая копу товар на выбор. — Спасибо, что вы так печетесь о безопасности города.

Козел выбирает, что ему надо, и, даже не поблагодарив, вразвалочку удаляется по улице, позволяя величайшему аресту своей жизни уплыть из-под носа.

Пряничный человек паркуется возле счетчика и натягивает какие-то кожаные перчатки. Бережно положив пакет с конфетами за пазуху, он бодрой, пружинистой походкой движется обратно к полицейскому участку и вступает на стоянку, точно к себе домой. Двое патрульных бросают на него взгляд, и он приветственно кивает им, уверенно и непринужденно. Они кивают в ответ и проходят мимо.

Адреналин грозит вот-вот разорвать ему сердце. Он подходит к автомобилю Джек и вытаскивает из левой штанины заготовленный инструмент. Это длинная тонкая полоса из металла с развилкой на конце. Он просовывает ее между стеклом водительского сиденья и уплотняющей прокладкой и давит вниз, пропихивая внутрь дверцы. Нащупывает запорный механизм и жмет на него.

Запорная кнопка со щелчком выскакивает вверх — примерно такое же время потребовалось бы, чтобы отпереть машину ключом.

Внутри чувствуется слабый парфюмерный запах. Хотя он спешит, но все-таки забирается за руль и смакует этот момент.

Применение силы — это так возбуждает.

Он нюхает руль. Пахнет кремом для рук и лаком для волос.

А на вкус — солоноватый.

На полу валяется пустой картонный стаканчик из-под кофе. Он поднимает его и облизывает с ободка пятна губной помады.

Прикрыв глаза, он мысленно видит Джек в своем подвале, связанную, обнаженную, окровавленную, исходящую криком.

До чего сладостная мысль!

Он еще раз обводит взглядом стоянку и убеждается, что она все еще пуста. Положив пакет на пассажирское сиденье, он роется в отделении для перчаток в поисках водительского удостоверения. Запоминает адрес, ухмыляясь тому, до чего просто это оказалось.

— Я наведаюсь к тебе, Джек.

Это самозабвенное промедление на несколько минут выбивает его из графика. Но нет, он не хочет опоздать с захватом второй шлюхи. У него имеется целый букет новых задумок, которые он горит нетерпением испробовать на ней.

Он удостоверяется, что никто на него не смотрит, выходит из машины и с той же деловитой небрежностью шагает обратно к своему мини-фургону.

Какой денек вырисовывается!

Глава 6

Я допивала свою третью чашку кофе, когда явились люди из ФБР.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод. Чужая жена для миллиардера
Развод. Чужая жена для миллиардера

Лика отказывалась верить в происходящее, но что-то толкало заглянуть внутрь, узнать, с кем изменяет муж в первый день свадьбы. В душе пустота. Женский голос казался знакомым.– Хватит. Нас, наверное, уже потеряли. Потерпи, недолго осталось! Я дала наводку богатой тётушке, где та сможет найти наследницу. – Уговаривала остановиться змея, согретая на груди долгими годами дружбы. – Каких-то полгода, и нам достанется всё, а жену отправишь вслед за её мамочкой!– Ради тебя всё что угодно. Не сомневайся…Лика с трудом устояла на ногах. Душу раздирали невыносимая боль и дикий страх с ненавистью.Предатель её никогда не любил. Хотелось выть от отчаяния. Договор на её смерть повязан постелью между любимым мужем и лучшей подругой детства…Однотомник. Хеппик!

Галина Колоскова

Детективы / Прочие Детективы / Романы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Другая правда. Том 2
Другая правда. Том 2

50-й, юбилейный роман Александры Марининой.Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении.С детства мы привыкли верить, что правда – одна. Она?– как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь – единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это?Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд.По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы