Читаем Вера и дела полностью

Разве мы не имеем всего, что побуждало бы нас думать о небесном? Разве мы не имеем всего, что способно отвлечь нас от приверженности к земному и чувственному, от пустой и бессмысленной болтовни, от лжи и злых подозрений? Отбросьте все это! Этим вы бесчестите и ослабляете Церковь!

Пусть наш разговор будет святым. Как Бог свят в Своей сфере, так и мы будем святы в своей. Станем радоваться в возлюбленном Спасителе, Который умер, чтобы искупить нас и возвратить Богу при читающуюся Ему славу. Соединимся же с небесами в хвале здесь и присоединимся к песням небесных ангелов в городе нашего Бога.

Отчет Елены Уайт об ответе на проповедь в Оттаве

Отчет о лагерном собрании в Оттаве, штат Канзас, напечатанный в «Ревъю энд Геральд» — 23 июля 1889 года и в «Избранных вестях», т. 1, с. 355-358.

На встрече в Канзасе я молилась Богу, чтобы силы врага были сломлены и чтоб люди, пребывающие во тьме, могли открыть свое сердце и разум для вести, которую Бог послал им, чтобы они могли увидеть истину, для многих новую, на самом же деле старую — только в новом обрамлении. Разум народа Божьего был ослеплен, потому что сатана представил в искаженном свете характер Бога, Нашему доброму и благому Господу сатана приписал присущие ему самому свойства; и люди, искавшие истину, столь долго смотрели на Бога, представленного в ложном свете, что теперь весьма нелегко рассеять тучи, скрывающие из виду Его славу Многие долгое время жили в атмосфере сомнения, и казалось, им почти невозможно положиться на надежду, открытую в Евангелии Христа…

В субботу 11 мая были представлены истины, новые для большинства собравшихся. Из сокровищницы Слова Божьего были извлечены старые и новые истины, которые люди едва были способны понять и усвоить. От глаголов Божьих засиял свет о законе и Евангелии, о том, что Христос — наша праведность, свет, который кажется душам, жаждущим истины, слишком драгоценным, чтобы быть принятым.

Но субботние труды не былинапрасными. В воскресное утро последовало убедительное доказательство того, что Дух Божий совершил великие изменения в нравственном и духовном состоянии собравшихся. Ум и сердце были подчинены Богу, и те, кто долгое время находился во тьме, принесли драгоценные свидетельства. Один брат рассказал о борьбе, которую он переживал, прежде чем принял добрую весть о том, что Христос — наша праведность. Битва была суровой, но Господь трудился над ним, и его разум был изменен, а силы окрепли. Господь представил перед ним истину в ясном свете, раскрывая тот факт, что только Христос является источником всякой надежды и спасения. «В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков»; «и Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу как единородного от Отца» (Ин. 1:4, 14).

Один служитель из наших молодых братьев сказал, что во время этой встречи он наслаждался благословением и любовью Божьей больше, чем за всю свою предыдущую жизнь. Другой поведал, что его внутренние испытания, затруднения и конфликты были такими, что он был искушен все бросить. Он чувствовал, что для него нет надежды, если он не обретет большей благодати Христа; однако благодаря собраниям он ощутил изменения в сердце и приобрел лучшее познание спасения через веру во Христа. Он увидел, что имел преимущество быть оправданным верой. Он обрел мир с Богом и со слезами засвидетельствовал, что его душа испытала облегчение и благословение. На каждом собрании звучали свидетельства о мире, утешении и радости, которые люди обретали, получая свет.

Мы всем сердцем благодарим Господа за тот драгоценный свет, который можем открыть людям, и радуемся, что имеем весть для настоящего времени. Весть о том, что Христос — наша праведность, принесла облегчение множеству душ, и Бог говорит Своему народу: «Идите вперед». Весть, обращенная к Лаодикийской церкви, применима к нашему состоянию. Как ясно обрисовано положение тех, кто думает, что обладает полнотой истины, кто гордится своим познанием Слова Божьего, в то время как в их жизни не чувствуется его освящающая сила. Их сердцам не хватает пыла Божественной любви, но именно этот пыл и делает Божий народ светом мира.

Лаодикийская весть

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Савитри
Савитри

Перед тобой, читатель, перевод поэмы, проливающий свет на истинное предназначение Человека. Автор её — великий индийский мудрец, философ, йогин Ауробиндо Гхош, которого позднее стали называть Шри Ауробиндо. Поэма основывается на легенде, рассказанной в «Махабхарате» — великом индийском эпосе. Повествование начинается с рассказа о Йоге Ашвапати — отца Савитри, в дальнейшем переходя к пути, который проделала Савитри, спускаясь в потусторонний мир бога Ямы, чтобы вызволить своего возлюбленного Сатьявана. Поэма состоит из 49 песен в 12 книгах, общим объемом в 724 страницы. В данной публикации содержится перевод с 1 по 302 страницу оригинала — перевод первых двух книг, предваряющих путешествие Савитри.

Шри Ауробиндо , Разипурам Кришнасвами Нарайан

Религия, религиозная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Религия / Эзотерика