Гал Дулмэ, сойдя с коня, с Гэсэромпоприветствовался по-хатански,чинно поздоровался по-хански.Стул ему серебряный был подан,золотой был стол ему поставлен,и Абай Гэсэр вступил в беседус Гал Дулмэ: о том, что было раньше,что случилось позже, говорилиза едой неспешною два хана.Кровь и жилы их разгорячились,а душа и кости умягчились.“На пичужек беркута не держим,на червей мы не кладем запрета.Не затем ли прибыл ты — продолжитьвраждовать отцовскою враждоюили материнскою враждою?”[174] —Гал Дулмэ спросил Абай Гэсэра.“Нет, — ему Абай Гэсэр ответил. —За вражду отца и нс враждуюи за мать я враждовать не стану.Но зачем народ Ганга Бурэдагубишь ты — моришь и истязаешь,ведь они с тобою не воюют?”Гал Дулмэ сказал: “Пусть умирают —возродятся через поколенье.А вот нам с гобой до нашей битвыдевять лет еще осталось сроку,так что, может, с миром разойдемся?”И Абай Гэсэр на то ответил:“Если нету беркута на пташек,если на червей запрета нету,что же, Гал Дулмэ, давай с тобоюмирно мы разведемся, без бою!”Но иначе баторы решили,по иначе воинство хотело —новой битвы ждали те и эти.Вновь они пошли к Нэхур Нэмшуруи уговорили, и послалисладкогласого к великим ханам.И Нэхур Нэмшур Абай Гэсэрус Гал Дулмэ сказал: “Вы повстречались,как два воина равновеликих!Но один из вас пришел сражаться,а другой гот овился к сраженью —есть ли смысл без боя разъезжаться?Может быть, двух баторов отменныхза себя заставите бороться —силами померившись, быть может,не зазорно будет разъезжаться?”Гал Дулмэ с Гэсэром порешили:“Сказанное батором — разумно,а предложенное — очевидно.Пусть любители единоборстваперед воинством выходят драться —не обидно будет расставаться,без большого боя разъезжаться!”“Приготовьте батора для схватки!” —приказал Гэсэр своим мэргэнам.Гал Дулмэ дал прнказанье войску':“Батора для схватки отрядите!”Баторы Гэсэра, чуть поспорив,выбрали борца великой силы —достославного Буйдэ Улана,сына Бомбохнна, предложилиот себя для принародной схватки.А того подговорили, чтобыголову противника отрезали швырнул ее в подол халатаГал Дулмэ, следящему за схваткой.Желтый нож свой отложив в сторонку,так сказал Буйдэ Улан: “Лишь толькоруку протяну — ты вон из ножени в ладони окажись, как влитый!”И до пояса борец разделся,и решительно на схватку вышел,где его противник поджидал —силою бойцовских мышц играл.С расстояния пути дневного,с расстояния пути с ночевкойдвинулись два батора друг к другуи сошлись, как две горы, вплотную.Лишь Буйдэ Улан рукою правойпотянулся к поясу, как тотчасрукоять ножа его в ладониоказалась — и, одним движеньемголову противнику отрезав,он швырнул ее в подол халатаГал Дулмэ, как раз промеж коленей.Охнул, подскочил и отряхнулсяГал Дулмэ: “Гэсэр, за это надобаторов наказывать! И строго!” —закричал он в справедливом гневе.Но Гэсэр ответил: “На убийствоя не подстрекал борца, а такжене подучивал тебе в колениголовы бросать — за что теперь мнебатора наказывать, не знаю?От своих людей не отрекаюсь,и казнить его нс собираюсь”.