Читаем Вдоль по Питерской полностью

Что ты веселишься,милый мой дедочек,Что ты веселишься,сизый голубочек?От ста граммов, бабка,от ста граммов, любкаОт ста граммов, ты моя сизая голубка.От ста граммов, бабка,от ста граммов, любкаОт ста граммов, ты моя сизая голубка.А куда собрался, милый мой дедочекТы куда собрался, сизый голубочек?Да на дело, бабка, да на дело, любка,На разборки, ты моя сизая голубка.Да на дело, бабка, да на дело, любка,На разборки, ты моя сизая голубка.А тебя поймают, милый мой дедочекА тебя поймают, сизый голубочек.Не волнуйся, бабка, не волнуйся, любка,Не волнуйся, ты моя сизая голубка.Не волнуйся, бабка, не волнуйся, любка,Не волнуйся, ты моя сизая голубка.А тебя посадят, милый мой дедочек,А тебя посадят, лысый голубочек.Спекулируй, бабка, спекулируй, любка,Спекулируй, ты моя сизая голубка.Спекулируй, бабка, спекулируй, любка,Спекулируй, ты моя сизая голубка.Кому это надо? Никому не надо.Кому это нужно? Никому не нужно.Кому это надо? Никому не надо.Кому это нужно? Никому не нужно.Кому это надо? Никому не надо.Кому это нужно? Никому не нужно.А когда вернешься, милый мой дедочек,А когда вернешься, сизый голубочек?Погуляем, бабка, погуляем, любка,Погуляем, ты моя сизая голубка.Погуляем, бабка, погуляем, любка,Погуляем, ты моя сизая голубка.Хватит ли нам денег,милый мой дедочек,Хватит ли нам денег,лысый голубочек?Да расслабься, бабка,да расслабься, любка,Хватит даже вну-укам, сизая голубка.Да расслабься, бабка,да расслабься, любка,Хватит даже вну-укам, сизая голубка.Кому это надо? Никому не надо.Кому это нужно? Никому не нужно.Кому это надо? Никому не надо.Кому это нужно? Никому не нужно.Кому это надо? Никому не надо.Кому это нужно? Никому не нужно.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия