Читаем В плену полностью

      Ганзарра кого угодно могла заставить отвечать на вопросы, но лишь в том случае, если человек произнёс в её присутствии хотя бы одно слово. Это было единственное заклинание, которым она владела. Досталось оно ей в наследство от прабабки, казалось совершенно бесполезным, и вот как удачно пригодилось! Атти попался и деваться ему было некуда. Он не хотел говорить, но не мог противиться колдовским чарам Людоедихи. Его язык ему больше не повиновался.

      Тогда Атти решил обвинить во всём Гингему. И он соврал, что Шнорла погубила злая волшебница. Но хитрая Людоедиха заподозрила, что её обманывают.

      – А ты не врёшь? – спросила она.

      «Нет», – хотел сказать Атти, но губы опять его не послушались.

      – Вру, – признались они.

      Ганзарра хрипло расхохоталась и погрозила кривым пальцем:

      – Врать нехорошо. Рассказывай правду.

      И Атти пришлось подчиниться. Он рассказывал, и рассказывал, и рассказывал. Он чувствовал себя самым презренным предателем на свете и послушно выкладывал Людоедихе подробности гибели Шнорла. Друзья ничем не могли ему помочь и ничем не могли ему помешать, потому что Тырл с Пырлом связали их и бросили на стол.

      – Так вот кто сгубил моего старшенького! – воскликнула Ганзарра. – Соломенное Чучело и Ржавая Железяка! С ними нетрудно будет расправиться! Глупый Шнорл, почему ты сам не разорвал их на кусочки? Позволил разрубить себя на две половинки, а нам теперь придётся за тебя мстить! Ба-гар-ра! Могу поспорить, что и золото Шнорла тоже эта подлая парочка утащила! Так?

      – Нет, – честно сказал Атти. – Сокровища остались в замке. Шнорл хранил их в волшебном кошельке, а кошелёк прятал в спальне под подушкой. Мы их нашли, но не успели забрать. Они так и остались в замке.

      – Ба-гар-ра! – Тырл с Пырлом ошарашенно переглянулись.

      – Обормоты! – завопила Ганзарра. – Сокровища были у вас под носом, а вы не сообразили заглянуть под подушку! Теперь кто-нибудь другой заберётся в замок и утащит всё золото Шнорла! Почему вы такие глупые?

      – Мы не мы! – оправдывались братцы. – Мы не догадались!

      – А много ли в том кошельке золота? – спросила Ганзарра.

      – Вот такая гора! – показал руками Атти. – Там и золото, и серебро, и целая куча драгоценных камней!

      Людоедиха аж затряслась от злости, а Тырл с Пырлом на всякий случай спрятались под столом.

      – Ладно, теперь расскажи мне о девчонке, – потребовала Людоедиха, немного успокоившись. – Откуда она взялась?

      Атти послушно рассказал о том, как Элли попала в Волшебную страну.

      – Девчонка раздавила Гингему? Ну и дела!

      – Они врали нам, мама! – закричали братцы из-под стола. – Они сказали нам, что Гингема рассердится и превратит нас в пауков! А мы им поверили!

      – Сами виноваты! – ответила Ганзарра. – Не надо было верить кому попало. Мало я вас в детстве порола. Рассказывай дальше!

      Атти вопреки своему нежеланию продолжил рассказ и вскоре дошёл до того места, как Элли с друзьями освободила Мигунов.

      – Она и с Бастиндой покончила! – удивилась Ганзарра. – Она, наверное, очень могущественная фея. Прекрасные новости! Бастинда, оказывается, давно растаяла! Так ей и надо, вредной старухе! Радуйтесь, сыночки! Скоро мы вернёмся в Фиолетовую страну!

      – И будем каждый день есть Мигунов! – подхватили братцы, выбираясь из-под стола. – А сейчас давай наконец зажарим пленников!

      Но Людоедиху до того увлёк рассказ, что она забыла о голоде.

      – Дальше! – требовала она, и Атти послушно продолжал.

      Долго длился его рассказ, потому что много всего произошло в Волшебной стране за последние два года, и когда Атти замолчал, он так устал от борьбы с самим собой, что без чувств повалился на пол. Колдовство Людоедихи высосало из него все силы.

      Ганзарра ликовала. Она не только добилась своего, она к тому же узнала такие новости, такие!..

      – Три тысячи раз ба-гар-ра! Мы устроим себе сегодня чудесный обед! Мы будем объедаться до упаду, и на десерт у нас будут три сладеньких человечка! Начинайте, сыночки, готовить праздничный стол, а я пока поднимусь наверх. Мне нужно кое-что хорошенько обдумать. У меня от всех этих неожиданных известий даже голова закружилась!

      У выхода из пещеры Людоедиха остановилась и сказала дуболому:

      – Так вот откуда ты приплыла к нам, глупая деревяшка. Жаль, что Урфин не научил тебя разговаривать, ведь я могла бы узнать всё намного раньше. Но я всё равно сделаю то, что не удалось твоему бывшему хозяину. Теперь ты будешь помогать мне. Брось свою дубину и отправляйся за дровами. Пошевеливайся, да неси побольше! Я не люблю плохо прожаренное мясо!

 ЗЛОВЕЩИЕ ЗАМЫСЛЫ

      Дуболом послушно бросил дубину и отправился выполнять приказ, а Ганзарра поднялась по крутой каменной лестнице на вершину высокой скалы. С этой скалы можно было разглядеть чуть ли не всю Волшебную страну. В прежние времена жители горного селения наблюдали отсюда, не приближаются ли к ним враги.

      Людоедиха часто бывала здесь. Она разглядывала далёкие леса, поля и долины, где жило так много вкусных человечков, и мечтала о том счастливом дне, когда она сможет туда вернуться. Вот и теперь она взгромоздилась на излюбленный камень и устремила вдаль торжествующий взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерево Гуррикапа

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей
Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей