Читаем В Кэндлфорд! полностью

Всякий безошибочно принял бы мистера Мостина – даже в его выходном наряде, поношенном норфолкском костюме и сандалиях – за одного из тех, кого тогда открыто и беззастенчиво называли «джентльменами». Дядя Том был сельский обувщик. У него были черные пальцы, он работал в фартуке, и от него всегда исходил неистребимый запах кожи и сапожного вара; но он был самым равнодушным к классовому делению человеком на земле, и мистер Мостин выглядел таким же, хотя в этом, возможно, сказывалось его воспитание. Пока дядя Том шил, они часами беседовали о книгах, исторических личностях, новых открытиях в науке и исследованиях, обильно перемежая эти темы местными сплетнями и смехом, особенно когда Том рассказывал какую-нибудь историю на тамошнем диалекте. Или сидели в тишине, если кому-то из них хотелось помолчать. Мистер Мостин доставал из кармана книгу и читал; или посреди разговора Том вдруг говорил:

– Больше ни слова, пока я не закончу этот шов. Похоже, передок вышел коротковат.

В общем, Том и мистер Мостин были большими друзьями.

Но однажды летом, по приезде, Лора обнаружила, что их отношения изменились. Мистер Мостин по-прежнему раз или два в неделю наведывался в мастерскую, друзья по-прежнему беседовали, и даже больше, чем раньше, – но на новую тему. Мистер Мостин подумывал о том, чтобы сменить веру, «перейти в римскую», как выражался дядя Том, который, что удивительно для человека, верившего в абсолютную свободу мысли, не одобрял этого шага.

Было странно видеть, насколько серьезно он к этому относится; ведь, хотя дядя Том посещал церковь каждое воскресенье, раньше он как будто не слишком интересовался религией. А мистер Мостин, вероятно, и того меньше. Лора часто слышала, как он говорил, что по воскресеньям предпочитает хорошенько прогуляться, вместо того чтобы идти в церковь. Теперь же его что-то расшевелило; он уже несколько месяцев штудировал католическое вероучение и был близок к принятию католичества.

Дядя Том, должно быть, тоже когда-то изучал вероучение, потому что явно знал авторов, которых цитировал его друг.

– Это Ньюмен, – заметил он однажды. – Сдается мне, его светлость слишком много протестует.

А в другой раз сказал:

– Он может писать как ангел, признаю, но это все приманки.

Мистер Мостин заскрипел зубами.

– Том, Том, твое второе имя Дидима![23]

– Послушай-ка, – ответил Том. – Пора нам с этим разобраться. Если ты хочешь, чтобы все было просчитано за тебя, чтобы тебе говорили, что́ надо думать и делать, отдать свою совесть на сохранение какому-нибудь священнику, тогда переходи в римскую веру. Так будет лучше всего. Не отрицаю, ты обретешь покой, ведь на твою долю выпало много бед, столь же многочисленных и тяжких, как у большинства людей; но если, как существо разумное, ты предпочитаешь самостоятельно нести ответственность за собственную душу, ты выбрал не ту дорогу – воистину, не ту!

Мистер Мостин сказал что-то про душевное спокойствие, но Том возразил:

– Спокойствие в обмен на свободу!

И больше Лора ничего не услышала – или не поняла.

– Вот и еще одного хорошего человека приворожила дряхлая колдунья, – проговорил дядя, когда дверь за его другом закрылась; и Лора, которой тогда почти сравнялось четырнадцать, спросила:

– Вы считаете, что быть католиком неправильно, дядя?

Прошло некоторое время, прежде чем он ответил. Девочка решила, что дядя забыл о ее присутствии и говорит сам с собой. Но, протерев очки и снова взявшись за работу, Том ответил:

– Неправильно? Вовсе нет, если ты родился католиком или подходишь для этого. Когда-то я знавал нескольких добрых католиков; им эта религия приходилась впору, как перчатка по руке. Для них она годилась, но не для него. Мостин больше года размышлял о католичестве, изучал книги, но если ты вынужден целый год мыкаться и убеждать себя в чем-то, значит, это противоречит твоей натуре. Будь он создан для католичества, он бы просто погрузился в него много месяцев назад, как в пуховую перину, и ему не пришлось бы метаться, изводиться и портить себе глаза над книжками. Но, несмотря на все это, напрасно я пытался на него повлиять; повлиять, чтобы он не поддавался влиянию. Никогда не пытайся ни на кого влиять, Лора. Это неправильно. Жизнь других людей – это их жизнь, и они должны проживать ее сами; часто нам кажется, будто они делают что-то не так, тогда как они поступают верно – верно по их разумению, хоть и вопреки нашему. Поди возьми книгу и узнай, как Люси Сноу поладит с этим французом[24], а я займусь делом, как подобает всякому хорошему обувщику, и больше не буду высказывать свое мнение – до следующего раза.

Однажды в мастерскую заглянул коммивояжер, чтобы немного подлатать ботинки. Лоре он был незнаком, но не дяде, потому что тот почти сразу осведомился:

– Как ваша жена?

– Стала еще ленивее и строптивее, – последовал неожиданный ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Новая Атлантида
Новая Атлантида

Утопия – это жанр художественной литературы, описывающий модель идеального общества. Впервые само слова «утопия» употребил английский мыслитель XV века Томас Мор. Книга, которую Вы держите в руках, содержит три величайших в истории литературы утопии.«Новая Атлантида» – утопическое произведение ученого и философа, основоположника эмпиризма Ф. Бэкона«Государства и Империи Луны» – легендарная утопия родоначальника научной фантастики, философа и ученого Савиньена Сирано де Бержерака.«История севарамбов» – первая открыто антирелигиозная утопия французского мыслителя Дени Вераса. Текст книги был настолько правдоподобен, что редактор газеты «Journal des Sçavans» в рецензии 1678 года так и не смог понять, истинное это описание или успешная мистификация.Три увлекательных путешествия в идеальный мир, три ответа на вопрос о том, как создать идеальное общество!В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Фрэнсис Бэкон , Сирано Де Бержерак , Дени Верас

Зарубежная классическая проза