Читаем В башне полностью

Когда затихнет город гулкий,Она, дочь бездны городской,Сойдет в кривые переулкиС плаката модной мастерской.На перекрестке, молча, станетИ как судьба подстережет,Полночный взгляд ее заманитИ черной молнией зажжет.На миг преступишь в знойном чудеЗаклятье стен и смех колес,Целуя дерзостные грудиИ шелк дурманящих волос.Но глянет утро из туманаВ заголубевшее окно,Поймешь, что сердце было пьяноИ лживым сном обольщено.К степным просторам нет возврата.Не будет солнечных побед,Смотри, опять она с плаката,Смеясь, кричит тебе вослед.

Калека

Я видел мальчика без ног.Над жизнью злее нет насмешки.Рукой, толкая колесо,Катился мальчик на тележке.Была весна, был яркий день.Казалось, каждый — смел и волен.Пестрела жизнь и гулкий звонШироко падал с колоколен.Казалось, счастье близко всем,И, как невидимая птица,Трепещет в ласковых лучах,И от того так светлы лица.Лишь на мгновенье кто-нибудьСклонялся в сдержанной тревоге,И мягко падали грачиНа искалеченные ноги.Самодовольные лжецы,Что все алмазы и червонцы?Полузавядшему цветку,Цветку, погибшему для солнца.И даже лучший дар — любовь,Святое счастье человека,Не примирит его с судьбой.Он не у жизни — он калека.

Часовщик

Кто вечность разделил и выдумал часы,Кто силою минут связал безумье снов,Кто жизнь связал и бросил на весы,Того кляну проклятьем всех веков.Кто б ни был ты, коварный часовщик,Не мог ты запретить безвременных путей,Для верящих — любовь как бесконечный миг,И, как всегда, беспечен смех детей.Я пьян собой, я смею превозмочьВозвратный час рассудка моего,В добре и зле, ровняя день и ночь,Я здесь и там для всех и для всего.Хотя твой взор был дьявольски жестокИ за предел предельного проник,Но в злобном торжестве всему, назначив срок,Ошибся ты, коварный часовщик.

«Смехом каменным, мглою железной…»

Смехом каменным, мглою железной,Замыкаются ужасы дня.Каждый миг я ступаю над безднойИ она отвергает меня.Опьяняюсь бесстыдством хотений,Сею зло и, хуля имена,Клевещу на великие тени,Но во мне в глубине тишина.Чтоб иссыпаться чашею звездной,В жажде мрака рассудок кляня,Каждый миг я ступаю над безднойИ она отвергает меня.

В пещере

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия