Читаем В башне полностью

О, Вифлеем, ты горестью велик,Ты стал в веках, как светлая гробница,Как слезь любви сокровищный тайник.Я помню все, я помню, мгла, как птица,Рвалась и билась, помню блеск мечейИ как бы пьяные, тупые лица.Мне не забыть безумья матерей,Тщету их рук, их груди в жалкой дрожиИ кровь детей, о звери, кровь детей!Мне не забыть разметанное ложе,Замерший взгляд и вялость женских ног,Его лицо и смех на лай похожий.О ночь злодейств, о властолюбец Бог.Убей меня, убей без промедленья,Чтоб я, Твой раб, простить Тебя не мог.Кровь, кровь детей, какое омраченье,Позор отныне на главу Твою.Как искупить? Возможно ль искупленье?Не Ты ль дал солнце, чтобы дать змею,Посеял мысль, не пощадив слепого,И вметил высь у бездны на краю?Тебя простить, о нет, я слышу сноваРожки, команду, сотни голосовИ слово «Цезарь»— каменное слово.Кровавый бред, кричащий из веков.Безглазый ужас, маски исступлений,И скорбь, которой выразить нет слов.Тебя зовут обманутые тениВ тоске великой, Ты же глух и нем,И слеп, — в Твой храм обагрены ступени,И целый мир, как скорбный Вифлеем!

В книгохранилище

В хранилище старинных, пыльных книгВникаю я в далекие вещания…Часы бегут и дорог каждый миг.Я упоен блаженством обладаньяГлубинами забытых мудрецов,И целый мир встает, как мир познания.Но иногда величие вековГнетет меня, и веет жуткий холодОт выцветших, слежавшихся листов.О, если б я был бесконечно молод,О, если б жить несчетные годаИ утолить неутолимый голод!Но знаю, я обмануть: «нет» и «да»,Минуют дни восторженных исканийИ мысль придет к безвременью труда.Угаснет пыл сомнений и желаний,Изменят недовиденные сны,И я умру в начале начинаний.Я разгадал томленье тишины,И чуткий сумрак лодок запыленных,И понял я, что в жизни все равны.Не надо мудрости и песен исступленных!Как все в Одном и как во всем Один,Равны в близи и в знаках отдаленныхПоэт, мудрец и дерзкий арлекин.

Барельеф

Виктору Муйжелю

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия