Читаем Узы крови полностью

Джипли улыбнулся.

– Это только часть контрольной группы. – Он повел рукой в сторону другой клетки. – А эти возрастом постарше.

Элизабет во все глаза смотрела на энергичных кроликов, которые ни на минуту не оставались спокойными, резвясь и прыгая по клетке, словно были крольчатами, а не взрослыми кроликами, и не верила своим собственным глазам.

– Их жизненный цикл по сравнению с жизнью других кроликов длиннее в пропорции три к одному, – сказал Джипли.

В применении к людям эта пропорция поражала. Она едва сдерживала волнение.

– Когда? Как скоро вы сможете приступить к испытаниям препарата в клинических условиях?

– Как только обобщу полученные результаты. После этого, думаю, в течение трех, ну самое крайнее, четырех недель.

– Эмиль, ради Бога, ни с кем не обсуждайте эти данные, – предупредила его Элизабет.

Эмиль Джипли согласно кивнул:

– Я понимаю, мисс Рофф. Да мне и не с кем их обсуждать – я кустарь-одиночка.

* * *

Вся вторая половина дня была отдана Совету директоров. Встреча прошла успешно. Вальтер на Совет не явился. Шарль опять было заикнулся о продаже акций, но Элизабет тотчас наложила вето на обсуждение этого вопроса. После этого Иво расточал комплименты, а Алек вел себя сугубо по-джентльменски. Только Шарль выглядел необычно озлобленным, возбужденным. И Элизабет могла только гадать об истинных причинах его состояния.

Она всех пригласила на обед, во время которого как бы невзначай упомянула о событиях, изложенных в секретном отчете, и внимательно следила за реакцией каждого, пытаясь уловить в их поведении или взглядах хоть малейшие признаки раскаяния или нервозности. Но ничего необычного или настораживающего не заметила. А ведь злоумышленником мог быть любой из них, даже если исключить не приехавшего на заседание Вальтера.

Рис также не явился на заседание Совета.

– У меня срочное дело, – сказал он.

Элизабет оставалось только гадать, была ли причиной его неявки очередная женщина. Она знала, что всякий раз, когда он оставался с ней работать по ночам, ему приходилось отказываться от свидания. Однажды, когда он не успел этого сделать, его пассия сама нагрянула к ним в кабинет, рыжеволосая красавица с фигурой, по сравнению с которой фигура Элизабет выглядела скорее девичьей, чем женской. Красавица была вне себя от гнева, что ее надули, и не скрывала своих чувств. Рис, проводив ее к лифту, тотчас вернулся.

– Прости за вторжение, – бросил он.

Элизабет не выдержала.

– Она же само очарование, – с укоризной сказала Элизабет. – Чем она занимается?

– Она нейрохирург, – честно ответил Рис, а Элизабет недоверчиво расхохоталась.

На следующий день Элизабет узнала, что рыжеволосая красавица действительно была нейрохирургом.

Были и другие, и Элизабет всех их ненавидела. Ей хотелось бы лучше понять Риса. Она знала общительного и светского Риса, но за внешним лоском желала увидеть его настоящего, скрытого от любопытных глаз. Она неоднократно ловила себя на мысли, что именно он должен был бы стоять во главе концерна, вместо того чтобы исполнять ее приказы. Интересно, а что он сам думает по этому поводу?

* * *

Вечером после обеда, когда все члены Совета разъехались, чтобы успеть на свои поезда и самолеты, которые доставят их домой, Рис неожиданно появился в ее кабинете, где она вместе с Кэйт Эрлинг засиделась над какими-то бумагами.

– Иду мимо, дай, думаю, зайду. Может, требуется помощь, – непринужденно сказал Рис.

И никакого объяснения, почему не явился на совещание. «А почему он, собственно, должен передо мной отчитываться?» – подумала Элизабет.

Он с ходу включился в работу, и время побежало незаметно. Исподтишка Элизабет наблюдала за склоненным над бумагами Рисом, быстро просматривавшим их умными, цепкими глазами. Именно он обнаружил несколько значительных ошибок, допущенных юристами при составлении важных контрактов. Но вот Рис выпрямился, потянулся и взглянул на часы.

– Ого, уже за полночь. Боюсь, что опаздываю на свидание. Завтра приду пораньше и допроверю эти контракты.

Интересно, а с кем на этот раз, с нейрохирургом или... Она заставила себя остановиться. Частная жизнь Риса была его личным делом.

– Мне ужасно неудобно, – сказала Элизабет. – Я даже не заметила, что уже так поздно. Ты иди, а мы с Кэйт еще немного поработаем.

Рис кивнул:

– До завтра. Спокойной ночи, Кэйт.

– Спокойной ночи, господин Уильямз.

Элизабет посмотрела в спину уходящего Риса, затем заставила себя вернуться к контрактам. Но спустя некоторое время ее мысли вновь вернулись к нему. Ей не терпелось рассказать ему об успехах Эмиля Джипли по созданию нового типа лекарства, но она все еще не решалась это сделать. Ну ничего, успокаивала она себя, теперь недолго ждать.

* * *

В начале первого они закончили работу с контрактами.

– Еще будем работать? – спросила Кэйт Эрлинг.

– Нет, на сегодня хватит. Благодарю вас, Кэйт. Завтра не спешите приходить рано.

Встав из-за стола, Элизабет только сейчас почувствовала, что от непрерывного сидения все тело ее онемело.

– Спасибо. Завтра к полудню все отпечатаю.

– Прекрасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»

ЗАВАРИТЕ АРОМАТНЫЙ ЧАЙ И ОКУНИТЕСЬ В ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ ВМЕСТЕ С ТРЕМЯ НЕУГОМОННЫМИ СЫЩИЦАМИ НА ПЕНСИИ.ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ БЛИСТАТЕЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ АГАТЫ КРИСТИ И «КЛУБА УБИЙСТВ ПО ЧЕТВЕРГАМ» РИЧАРДА ОСМАНА.В прибрежном Саутборне серийный убийца преследует жителей, оставляя единственную улику в руке каждой жертвы – костяшку домино с нацарапанным на ней именем…Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные дамы на пенсии, которые работают в небольшом благотворительном магазинчике. Однажды размеренный ритм их жизни с кофейными вторниками и прогулками по милым улочкам Саутборна нарушает жестокое убийство любимой клиентки.Не желая мириться с такой несправедливостью, они берут расследование в свои руки. Тем более что появляется новое тело, а полицейские никак не могут сдвинуться с мертвой точки. Вооружившись обширными познаниями, почерпнутыми из детективов и, конечно, чаем с отменными кексами, три милые старушки приступают к активным действиям. Так появляется детективное агентство «Благотворительный магазинчик».

Питер Боланд

Детективы / Триллер