Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

– Я не уверена, что знаю, куда ставлю ноги, если влезла в эту историю. К тому же я близорука, как бутылка кьянти.

– А бутылки кьянти близоруки?

Улыбки Скотта Плимптона были столь же редки, сколь ослепительны. Он впервые улыбнулся ей. Манхэттен допила чай, поставила чашку на подлокотник и выпростала ноги из-под одеяла.

– Спасибо, – сказала она. – Я вызову такси.

– Я вас провожу.

– Мне уже лучше, уверяю вас.

Он покачал головой и слегка прищелкнул языком: т-т-т

– Я вам верю, но не отпущу одну в Нью-Йорке красивую девушку в вечернем платье и очках в третьем часу ночи. Я вас провожу.

– Уже действительно третий час?

– Мм-хм.

Когда он унес поднос и чашки в кухню, Манхэттен успела взглянуть на листок в пишущей машинке. «Глава 7», прочла она заголовок. И обрывок фразы: «…дверь закрылась за ней, как…»

Он вернулся.

– Не очень похоже на протокол, – сказала Манхэттен.

– Я перепечатываю набело книгу одной знакомой.

– Джулии?

– Нет, – ответил он, улыбнувшись половиной рта. – Не Джулии.

На улице шел снег крупными хлопьями и, наверно, уже давно: черноты асфальта совсем не было видно. Свободную машину удалось найти довольно далеко, у церкви. Когда они сели, Манхэттен обхватила себя руками. Она снова чувствовала внутри холод, и вместе с ним вернулись гадливость и сомнения.

Голос Скотта Плимптона подействовал на нее как ложка сиропа после приступа кашля, хотя вопрос ее ошеломил.

– Этот юноша, с которым вы танцевали сегодня… Он родственник Стайнера?

– Почему вы спрашиваете? – напряглась Манхэттен.

Она искоса посмотрела на него. Даже плечами он пожимал неспешно.

– Просто так. Мне показалось, они похожи.

Сказано было как само собой разумеющееся, без задней мысли, в этом она почти не сомневалась. Но какое, однако, чутье. В один вечер он обнаружил то, что ей было невдомек две недели.

– Вы замечательный детектив, мистер Плимптон.

– Спасибо, мисс Балестреро. Но это не ответ на мой вопрос.

– Он секретарь Стайнера, – тихо сказала она. – Кажется, они дальние родственники.

– Вам холодно? – спросил он, увидев, что она снова дрожит.

Взяв ее за руки, он стал растирать их между своими ладонями, теплыми и чуть шероховатыми. Именно это ей и было нужно. Немного тепла и шероховатости. Она высвободила руки и спрятала их в карманы.

Они доехали до 78-й улицы. Вокруг было бело, снег валил всё гуще. Под снежной повязкой на макушке фонарь у дверей «Джибуле» стоял в позе тяжелораненого, сбежавшего из госпиталя.

– Спасибо вам за всё, мистер Плимптон, – сказала Манхэттен. – Нет, не выходите. Я сама найду дорогу до крыльца.

Она медленно открыла дверцу. Ледяной воздух ворвался внутрь такси. Скотт Плимптон вдруг перегнулся через нее и снова закрыл. Она осталась сидеть, прижавшись спиной к дверце, и их лица оказались очень близко друг к другу.

– Я бы очень хотел еще увидеться, – сказал он тем свойственным ему тоном, в котором – она только теперь начала это понимать – как будто пришепетывала усталость, но на поверку это был лишь снисходительный скептицизм.

– Да, – ответила она.

– Вы тоже?

– Да.

– Когда?

– Да.

– Ответ не по теме.

– В субботу?

– Отлично. Я вам позвоню.

Он открыл дверцу и смотрел, как она идет сквозь снег, минует тяжелораненого и сражается с замком. Когда она вошла, Скотт Плимптон дал шоферу свой адрес и поудобнее устроился на сиденье.

– Славная малышка, – сказал шофер в зеркальце заднего вида. – Жаль, что эти красивые очки скрывают неказистые глазки.

24

I’ve Got My Love to Keep Me Warm[117]

Много раньше, в самом начале вечера, когда снег еще не накрыл большой город, Пейдж вышла из театральной школы. Она несколько раз пыталась извиниться перед Люком за свою давешнюю грубость, но Люк ее подчеркнуто игнорировал.

Она взглянула на часы на Карнеги-холле, надела перчатки, подняла воротник и пошла вниз по Бродвею пешком. За неделю до Рождества город выглядел празднично.

Санта-Клаусы разгуливали на каждом углу, и даже дети им не удивлялись. Пейдж встретила одного, который пил шаста-колу в аптеке «Уолгрин», куда она зашла полистать «Бродвей спот» и прочесть последнюю хронику Эддисона.

Она долго шла, не замечая жгучего холода, и всё время видела впереди Эмпайр-стейт-билдинг. Остановилась у витрины «Мэйсис», поглазела на четверку северных оленей, запряженных в сани, послушала шарманку Армии спасения, игравшую рождественский гимн Adeste Fideles. Под звуки песни Winter Wonderland в исполнении мужчины с голосом Перри Комо юноша в расшитом блестками колпачке, торговавший в одном из рождественских киосков возле Брайант-парка, подарил ей блестящее сахаром карамельное яблочко и сказал, что она красивая.

– Совсем одна? – попытал он счастья.

Пейдж, улыбаясь, покачала головой, поблагодарила за яблочко и ушла. Немного не доходя до Эмпайр-стейт, она свернула на запад, на 38-ю улицу, и вскоре вошла под безмятежную сень Тюдор-Сити.

Она приходила сюда всё чаще и уже призналась себе, что, застань ее Эддисон, ей абсолютно всё равно. Она посмотрит ему прямо в глаза и скажет, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза