Читаем Усмиритель душ (СИ) полностью

Староста подогрела немного молока для Да Цина и занялась завтраком, а другие студенты по указанию профессора пошли помогать Линь Цзину.



Задача была простая, но жестокая. Под командованием Линь Цзина они выкопали все до единого черепа, которые пытались вчера проникнуть в хижину, и выложили их в ряд на земле. После этого фальшивый монах разыскал здоровый камень и принялся дробить их в мелкую крошку.



Через какое-то время к ним присоединилась Чжу Хун, вытащила из сумки маленькую бутылочку и выпила из неё странную жидкость, а затем заняла место Линь Цзина, один за другим кроша черепа, как орешки. Ни один не уцелел: работа была проведена эффективная и качественная.



Это странное похоронное утро продолжалось до тех пор, пока их не позвали завтракать.



Чжу Хун двигалась так, словно была под чем-то: отпихнула Да Цина, который сидел рядом с профессором, и сама уселась рядом с ним.



— Профессор Шэнь, — грубо сказала она, — передайте мне шоколадный соус.



Одному богу известно, каким на вкус было вяленое мясо с шоколадным соусом, но Чжу Хун ела с удовольствием, искоса поглядывая на совершенно спокойного Шэнь Вэя. А затем притворилась, что пролила шоколад, и небрежно заметила, глядя в пол:



— Наш шеф за тобой ухаживает.



Шэнь Вэй медленно обернулся к ней.



— Ты же знаешь, правда? — уточнила Чжу Хун, словно ради поддержания разговора.



Шэнь Вэй не изменился в лице и вместо ответа протянул ей ещё один пакетик соуса.



— Хочешь ещё?



Чжу Хун замолчала и вскинула глаза, обвела Шэнь Вэя странным подозрительным взглядом. Её круглые зрачки сжались до узких прорезей: это были глаза хладнокровной твари. Змеиные глаза на красивом девичьем лице.



Шэнь Вэй же спокойно вернулся к еде, словно ничего не случилось.



— Он тебе нравится? — мягко спросила Чжу Хун, понизив голос и приблизившись к его уху.



— Зачем тебе знать? — ровно уточнил Шэнь Вэй.



— Я… — Чжу Хун обежала его взглядом. — Я просто любопытная и угнетённая сотрудница, имею право совать нос в дела шефа.



Шэнь Вэй слегка улыбнулся.



— Раз такая любопытная, почему сама всё не выяснишь?



С мягким смехом он снял с огня котёл с нагретым молоком и спросил:



— Не ешь всухомятку. Хочешь пить?



Чжу Хун, скривившись, ответила ему фальшивой улыбкой:



— Хочу. Спасибо большое.



Её пальцы продавили отчётливые вмятины на кружке. Шэнь Вэй, не заметив, налил ей молока и привычно заботливо заметил:



— Пей, пока тёплое.



Вмятины на кружке стали ещё глубже.



Во взгляде Шэнь Вэя дрогнула улыбка, но он спрятал её, поставив котёл на место. И вдруг ощутил что-то странное и с изменившимся лицом обернулся к окну.



Чжу Хун с недоумением ощутила, что серьёзность на его лице её ужасно смущает. От такого Шэнь Вэя инстинктивно хотелось убраться подальше, но Чжу Хун одёрнула себя.



С чего ей было бояться обычного университетского учителя?



Бред какой-то!



Солнечный свет остро блеснул на линзах очков Шэнь Вэя.



 — Я наелся, — сказал он. — Приберусь во дворе. Не сбегайте никуда и слушайтесь взрослых.



И он вышел на улицу.



Никто не обратил внимания на эту странную сценку. Вот только двадцать минут спустя, когда все позавтракали и вышли наружу, оказалось, что Шэнь Вэя нигде нет.



Его словно никогда и не существовало. Даже Чжу Хун и Линь Цзин не заметили, как он пропал.



А десять минут спустя Шэнь Вэй появился на месте, где была найдена «рука» Ван Чжэн.



Он был даже без куртки, и ветер нещадно трепал ему волосы и ворот рубашки; снежинки ложились и таяли на его очках. Холода Шэнь Вэй как будто не ощущал.



Стоя у скалы, Шэнь Вэй оглянулся и резко вытянул руку: его пальцы сжались в кулак.



На бледной коже отчётливо выступили вены, словно тело Шэнь Вэя было искусно высечено из белого камня. Земля под ним задрожала, ветер завыл сильнее и взвился в небо, вспоров тёмные облака. Снег вокруг него с шорохом оторвался от земли, обнажив потрескавшуюся мёрзлую почву.



В этот момент что-то вырвалось из-под снега и понеслось к Шэнь Вэю.



Он выглядел совершенно безоружным.



Вокруг разлился жуткий аромат разложения, густо смешанный с цветочными нотами, и Шэнь Вэй резко развернулся, — быстрее, чем успел бы заметить глаз, — и стиснул напавшее на него существо за горло.



Это был призрачный зверь.



Шэнь Вэй нахмурился, и его лицо исказилось гневом.



У призрачного зверя хрустнуло горло, и глаза, прожигающие Шэнь Вэя, налились кровью.



— Правила есть правила, — ровно выдохнул Шэнь Вэй. — Ты пересёк черту и явился сюда без разрешения. Подобное карается смертью.



Он вздёрнул зверя повыше, и тот задёргался в воздухе, словно вытащенная из воды рыба.



Шэнь Вэй стиснул пальцы, и зверь дёргаться перестал.



Шэнь Вэй швырнул его на землю, и тело исчезло прежде, чем коснулось земли. На снегу под ним распустился странный цветок.



Шэнь Вэй наступил на него и раздавил каблуком, даже не взглянув вниз.



Он указал рукой на землю, и размытая тень протянулась от снежного покрова до каменной пещеры, следуя тонкой цепочке успевших потускнеть следов ботинок. Следом раздался громкий хруст, и Шэнь Вэй вскинул голову, а тень словно раскололась на его глазах в мелкие щепки.



Перейти на страницу:

Похожие книги