Читаем Unknown полностью

Затем, также внезапно как все началось, мы снова набрали разумную скорость и начали объезжать перекрестки с круговым движением на окраине города. Субъект спокоен, почти в коматозном состоянии. Мы осмотрели его и знаем, что в целом с ним все в порядке. Его запястья связаны, а во рту крепкий кляп. За все это время, не считая перепалки Фрица с полицейским, никто из нас не произнес ни слова.

Вскоре мы подъезжаем и распахиваем двери. В этот прекрасный день передо мной открывается вид на колокольчики, их бесконечное море, укрывшееся под свежей весенней кроной старых дубов. Я узнаю в нем место финального действия; место, которое мы нашли и присмотрели ранее. Это участок леса на вершине холма, отрезанный от остального мира. Откуда-то доносится крик кукушки. Он может кричать так громко, как ему заблагорассудится, но это мы единственные, кто, возможно, услышит его. Это довольно далеко.

Испытуемого подводят к краю поля колокольчиков и ставят на колени. С его головы снимают мешок. На его лице большой синяк, а в глазах - вызов. Мне очень хочется узнать, что у него на уме. Если он и готов сорваться, то никак этого не показывает.

Один из членов команды, парень, внешне похожий на Гэбриэла Бирна30, достает лопату из багажника фургона и тихим голосом, полным ирландской угрозы, приказывает испытуемому начинать копать.

Теперь я вижу панику в глазах собеседника. Он смотрит на парня, который ведет беседу, потом на Фрица, потом на меня. Никто из нас и глазом не моргнул. 9-миллиметровый пистолет Фрица еще раз подтверждает мысль: начинай, черт возьми, копать.

Пока парень ковыряет землю под ногами, мистер "Бирн" засыпает его вопросами. Ему удается сохранить акцент. По-моему, это звучит неплохо. Объект, как я полагаю, не в том состоянии, чтобы сказать, настоящий это акцент Фермана или подделка. Сейчас все зашло гораздо дальше.

- Из какого ты подразделения? - тихо спрашивает Бирн. - Мы знаем, что ты из службы безопасности. Из какого ты подразделения? Давайте, расскажи нам. Скажите нам, и мы сможем прекратить это и отпустить тебя. Просто назови нам свое подразделение и расскажите о своей миссии. Мы не хотим причинять вам больше боли, чем уже причинили.

Парень стискивает зубы и качает головой. Я вижу слезы у него на глазах. Мистер Бирн тоже. Он кивает Фрицу. Фриц пинает его в грудь и приказывает копать быстрее. Классический пример "хорошего и плохого полицейского". В настоящее время в земле зияет дыра, в которую может поместиться человек. Драма почти закончена, но не совсем. Осталось еще немного.

Объект дрожит. Он тихо бьется в конвульсиях от страха. Мистер Бирн продолжает задавать свои вопросы, но я больше не уверен, что они его понимают. Я почти желаю, чтобы этот парень раскололся, чтобы мы могли сказать ему, что все это было игрой. Но, к сожалению, особенно в эти последние несколько секунд, есть еще все, ради чего стоит играть. И так далее.

Мистер Бирн щелкает пальцами, и в ответ раздается звук, с которым Фриц взводит курок своего 9-миллиметрового пистолета. Фриц заходит за спину испытуемому и приставляет дуло к его затылку. Когда мистер Бирн говорит, в его голосе больше нет вежливости. Он берет испытуемого за волосы и отводит его голову назад так, чтобы они смотрели друг другу прямо в глаза.

- Это твой последний гребаный шанс, ты, кусок дерьма, - кричит он. - Из какого ты подразделения?

Слезы и песок смешиваются в отвратительную кашицу на щеках субъекта. Его глаза смотрят на него из серых провалов отчаяния. Что-то мелькает у него на лице, выражение настолько глубоко личное, что его трудно прочесть, а затем он открывает рот и кричит:

- Давайте, сделайте это, черт возьми! Убейте меня, ублюдки! Сделайте это, черт возьми! Сделайте это! Просто сделайте это!

Но даже сейчас это не конец. В неожиданном и жестоком повороте событий один из членов команды кричит из фургона, что по следу идут полицейские. Испытуемого запихивают в фургон и надевают ему на голову мешок. Теперь мы планируем отвезти его на нашу охраняемую тренировочную площадку недалеко от Херефорда, откуда его доставят прямо в Бункер №31. Это специально построенное сооружение, которое изнутри будет выглядеть как какой-нибудь заброшенный фермерский сарай. В бункере №31 допрос начнется снова, но без прежнего спокойствия и насилия. Теперь, по сути, парня нужно привести в такое состояние, чтобы он смог справиться с новостью о том, что все это было упражнением и что он только что с отличием прошел тест.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Мэри Бэлоу , Аннетт Бродрик , Таммара Уэббер , Ванда Львовна Василевская , Таммара Веббер , Аннетт Бродерик

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне