Читаем Unknown полностью

Я верю ей. И я надеюсь, что она верит мне, потому что я действительно не шучу с вопросами сексуального здоровья.

Джиджи прикусывает нижнюю губу, как будто хочет сказать что-то еще. Затем она направляется к двери.

— Мне пора. Нужно принять душ и переодеться, прежде чем выходить.

Я завязываю пояс своих плавок, прежде чем последовать за ней к выходу из сауны.

— Ты действительно не скажешь мне, куда идешь? — Я жалуюсь.

Она колеблется. Затем пожимает плечами.

— Хорошо. Почему бы тебе не пойти со мной?


 

 

Перевод канала https://t.me/morallygraybooks


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

ДЖИДЖИ


Что может быть круче бабочек?

Когда мы садимся во внедорожник, мой телефон автоматически подсоединяется и воспроизводит следующий трек из плейлиста.

— Как новоиспеченный отец, чью страсть к путешествиям невозможно было сдержать даже с орущим младенцем дома, я стремился научить своего сына слуховому волшебству, которое может предложить природа.

На пассажирском сиденье Райдер закрывает лицо руками.

— Я, моя жена Хелен и наш сын Стивен, отправились в место, которое, возможно, не сразу приходит на ум тем, кто жаждет чистого слухового опыта. Северная Атлантика. И все же, мы были в восторге от веселых вскриков горбатых китов Святого Лаврентия и пронзительных криков морских птиц. Маленькому Стиву особенно понравилась симфония северной олуши (прим. перев. The Nothern gannet - альтернативный перевод северные бакланы). Мы часами имитировали горловое вибрато, вырывавшееся из их клювов, когда они добывали пищу в море. И это всего лишь олуши! Ничто не может подготовить нетерпеливого малыша к огромному шуму, создаваемому тысячами морских птиц во время обеда. А теперь... позвольте мне отвести вас туда.

Райдер спрашивает:

— Что ты имеешь против музыки? Серьезный вопрос.

Я показываю ему средний палец.

Заводя машину, я выезжаю из кампуса Брайара и направляюсь к автостраде между штатами. На красном светофоре я замечаю, как Райдер хмурится, набирая что-то на своем телефоне.

— Все в порядке? — Спрашиваю я.

Он отправляет сообщение и кладет телефон на бедро.

— Да. Отлично. Просто еще одна новость о генеральном тренере Далласа. Хулио Вега. Думаю, он не в восторге от игры Брайара в этом сезоне. Хотя он сказал Оуэну, что ему понравился мой гол.

— Оуэну?

— МакКею, — подсказывает Райдер. — Это тот парень из профи, о котором я тебе рассказывал.

У меня отвисает челюсть. Я отрываю взгляд от лобового стекла и таращусь на него.

— Ты серьезно? Ты доставал меня разговорами о моем знаменитом отце и его знаменитых друзьях, а тем временем вы лучшие друзья с Оуэном МакКеем? МакКей сейчас один из самых популярных игроков в НХЛ. — И кто теперь дружит с суперзвездами? Можешь меня познакомить?

Он прищуривает глаза.

— Я серьезно. Я большая фанатка Оуэна МакКея. Откуда ты вообще его знаешь?

— Мы вместе выросли в Фениксе. — Теперь он переводит взгляд в окно.

— Это действительно круто. Эй. Тебе стоит спросить, не пожертвует ли он что-нибудь на аукцион. Джерси с автографом! Мы могли бы оформить ее в рамку.

Райдер пожимает плечами.

— Возможно, я смогу это узнать.

— Я напишу Уитни и расскажу ей. Серьезно, этот лот всех убьет.

Через тридцать минут я подъезжаю к знакомому месту. Красочные указатели на парковке указывают мне подходящее место для парковки.

Райдер обреченно выдыхает.

— Сады бабочек?

Я улыбаюсь ему.

Он вздыхает.

— Если бы я сказала тебе, ты бы не поехал, — протестую я.

— Ну, очевидно. Я думал, это будет что-то покруче.

— Что может быть круче бабочек?

— Ты что, издеваешься надо мной? — Он старательно изучает меня. — Я не могу понять, серьезно ли ты это говоришь.

— Совершенно серьезно. Это мое любимое место во всем городе.

Я выключаю двигатель, и звуки Горизонтов исчезают. Мы выходим из машины, Райдер с видимой неохотой. Рядом со зданием есть небольшой киоск, где можно купить билеты, но я жестом показываю Райдеру обходить его. Я лезу в свой бумажник.

— Нам не нужны билеты. Я член клуба. И тебе повезло — мой годовой абонемент покрывает одного гостя за визит.

— У тебя годовое членство в садах бабочек.

— Я же говорила тебе, это мое любимое место. Я постоянно прихожу сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Месть за измену (СИ)
Месть за измену (СИ)

– Я сказал: пошла вон! – резко рявкнул муж и сделал два шага ко мне. Я не пошевелилась. Смотрела в глаза человеку, которого любила. Так я считала на протяжении трех лет. – Почему, Игорь? – только и спросила я, а хотелось плакать. – Почему? Сказать тебе «почему»? – усмехнулся он и вплотную приблизился ко мне. Мне было противно смотреть в его глаза. Противно думать, что секунду назад он прикасался к другой женщине. Трогал ее. Был с ней. – Ты ледышка, Таисия. Бесчувственная и фригидная. Ты не способна удовлетворить мужчину, милая женушка. Ты размазня, а не баба. Посмотри на себя! Ты моль, бледная и глупая! *** Как рушатся мечты? За одну секунду. За один миг. И вот уже крепкий брак рассыпался, как карточный домик. Что остается? Только любимая работа, которая поможет удержаться на плаву. Но что, если на смену прежнему руководству придет новый Биг Босс? Все наладится? Или станет еще хуже?

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Романы