Читаем Unknown полностью

O You're more patient than me.

O The exam was quite difficult - more difficult than I expected.

O Can you walk a bit more slowly?

O I'd like to have a more reliable car.

O I don't play tennis much these days.

I used to play more often.

You can use -er or more ... with some two-syllable adjectives, especially:


О Ю старше, чем я.

O экзамен было довольно легко - легче, чем

Я ожидал.

O Вы может идти немного быстрее?

O я хотел бы иметь более крупный автомобиль.

O вчера вечером я лег спать ранее чем обычно.

О Ю более терпелив, чем я.

O экзамен было довольно трудным - более трудный, чем я ожидал.

O Вы может идти немного более медленно?

O я хотел бы иметь более надежный автомобиль.

O я не играю в теннис очень в эти дни.

Я раньше играл чаще.

Вы можете использовать-er или более... с некоторыми прилагательными с двумя слогами, особенно:


clever narrow quiet shallow simple

умная узкая тихая простая отмель


It's too noisy here. Can we go somewhere quieter / more quiet?

Это слишком шумное здесь. Мы можем пойти куда-нибудь более тихие / более тихий?


C

C


A few adjectives and adverbs have irregular comparative forms:

У нескольких прилагательных и наречий есть нерегулярные сравнительные формы:


good/well ^ better

хороший/хорошо ^ лучше


Th The garden looks better since you tidied it up.

Th сад выглядит лучше, так как Вы убрали его.


I know him well - probably better than anybody else knows him.

Я знаю его хорошо - вероятно, лучше, чем кто-либо еще знает его.


bad/badly ^ worse

плохо/ужаснохуже ^


'How's your headache? Better?' 'No, it's worse.'

'Как Ваша головная боль? Лучше?' 'Нет, Это хуже'.


Th He did very badly in the exam - worse than expected.

Th Он сделал очень ужасно на экзамене - хуже, чем ожидаемый.


far ^ further (or farther)

далекий ^ далее (или дальше)


It's a long walk from here to the park - further than I thought. (or farther than)

Это - длительная прогулка отсюда в парк - далее, чем я думал. (или дальше, чем)


Further (but not farther) can also mean 'more' or 'additional':

Далее (но не дальше) может также означать 'больше' или 'дополнительный':


Let me know if you hear any further news. (= any more news)

Сообщите мне, слышите ли Вы дальнейшие новости. (= больше новости)


Complete the sentences using a comparative form (older / more important etc.).

Закончите предложения, используя сравнительную форму (более старый / более важный и т.д.).


1 It's too noisy here. Can we go somewhere . quieter .. ?

1 Это слишком шумное здесь. Можем мы идти куда-нибудь. более тихий..?


2 This coffee is very weak. I like it

2 Этих кофе очень слабы. Мне нравится он


3 The hotel was surprisingly big. I expected it to be

3 отель был удивительно крупным. Я ожидал, что он будет


4 The hotel was surprisingly cheap. I expected it to be

4 отель был удивительно дешевым. Я ожидал, что он будет


5 The weather is too cold here. I'd like to live somewhere

5 погода слишком холодная здесь. Я хотел бы жить где-нибудь


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


Complete the sentences. Use the comparative forms of the words in the box. Use than where necessary.

Закончите предложения. Используйте сравнительные формы слов в коробке. Используйте, чем в случае необходимости.


big interested

crowded      early      easily      high      important

peaceful      reliable      serious      simple      thin

1


большой заинтересованный

переполненный      рано      легко      высоко      важный

мирный      надежный      серьезный      простой      тонкий

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


I was feeling tired last night, so I went to bed.., earlier , than usual.

Я чувствовал себя усталым вчера вечером, таким образом, я лег спать.., ранее, чем обычно.


I'd like to have a ... more reliable car. The one I have keeps breaking down.

Я хотел бы иметь... более надежный автомобиль. Тот, который я имею, подавляет ломку.


Unfortunately her illness was

К сожалению, ее болезнь была


You look

Вы смотрите


I want a . .

Я хочу a..


He doesn't study very hard. He's

Он не очень прилежно учится. Он


Health and happiness are

Здоровье и счастье


The instructions were very complicated. They could have been There were a lot of people on the bus. It was I like living in the country. It's

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука