Читаем Unknown полностью

3 Вы едите в ресторане. Официант думает, что Вы закончили, и начинает убирать Вашу пластину. Вы говорите: Ждите минута!


4 You plan to eat at a restaurant tonight. You phoned to reserve a table. Later your friend says, 'Shall I phone to reserve a table?' You say: No,.

4 Вы планируете поесть в ресторане сегодня вечером. Вы позвонили, чтобы зарезервировать стол. Позже Ваш друг говорит, 'Я позвоню, чтобы зарезервировать стол?' Вы говорите: Нет.


5 You know that a friend of yours is looking for a place to live. Perhaps she has been successful.

5 Вы знаете, что ваш друг ищет место, чтобы жить. Возможно, она была успешна.


Ask her. You say:

Спросите ее. Вы говорите:


6 You are still thinking about where to go for your holiday. A friend asks, 'Where are you going for your holiday?' You say:

6 Вы все еще думаете о том, куда пойти для Вашего отпуска. Друг спрашивает, 'Где Вы идете для своего отпуска?' Вы говорите:


7 Linda went shopping, but a few minutes ago she returned. Somebody asks, 'Is Linda still out shopping?' You say: No,

7 Линд пошли по магазинам, но несколько минут назад она возвратилась. Кто-то спрашивает, 'Линда все еще отсутствует, делая покупки?' Вы говорите: Нет,


Unit

Единица


8 Present perfect 2 (I have done)

8 Настоящего совершенного 2 (я сделал),


A

A


Study this example conversation:

Изучите этот разговор в качестве примера:


Have you travelled a lot, Jane?

Вы путешествовали много, Джейн?


Yes, I’ve been to lots of places.

Да, я был к большому количеству мест.


Really? Have you ever been to China?

Действительно? Вы когда-либо были в Китае?


Yes, I’ve been to China twice.

Да, я был в Китае дважды.


What about India?

Что относительно Индии?


No, I haven’t been to India.

Нет, я не был в Индии.


Jane's life (a period until now)

Жизнь Джейн (период до сих пор)


past

мимо


now

теперь


dave: jane: DAVE: JANE: DAVE: JANE:

dave: jane: DAVE: JANE: DAVE: JANE:


When we talk about a period of time that continues from the past until now, we use the present perfect (have been I have travelled etc.). Here, Dave and Jane are talking about the places Jane has visited in her life, which is a period that continues until now.

Когда мы говорим о промежутке времени, который продолжается от прошлого до сих пор, мы используем настоящее совершенное (были, я путешествовал и т.д.). Здесь, Дэйв и Джейн говорят о местах, которые Джейн посетила в своей жизни, которая является периодом, который продолжается до сих пор.


Some more examples:

Еще некоторые примеры:


O Have you ever eaten caviar?

O Вы когда-либо ели икру?


Q We’ve never had a car.

У К Ви никогда не было автомобиля.


U 'Have you read Hamlet?' 'No, I haven’t read any of Shakespeare's plays.'

U 'Вы прочитали Гамлета?' 'Нет, Я не прочитал ни одной из пьес Шекспира'.


Th Susan really loves that film. She’s seen it eight times!

Th Сьюзен действительно любит тот фильм. Она видела его восемь раз!


? What a boring film! It's the most boring film I’ve ever seen.

?, Что скучный фильм! Это - самый скучный фильм, который я когда-либо видел.


Been (to) = visited:

(К) = посещаемый:


? I’ve never been to China. Have you been there?

? я никогда не был в Китае. Вы были там?


B

B


In the following examples too, the speakers are talking about a period that continues until now (recently I in the last few days I so far I since breakfast etc.):

В следующих примерах также, спикеры говорят о периоде, который продолжается до сих пор (недавно я за последние несколько дней I до сих пор я начиная с завтрака и т.д.):


O Have you heard anything from Brian recently?

O Вы услышали что-нибудь от Брайана недавно?


O I’ve met a lot of people in the last few days.

O я встретил много людей за последние несколько дней.


Th Everything is going well. We haven’t had any problems

Th Все подходит. У нас не было проблем


so far.

до сих пор.


I'm hungry. I haven’t eaten anything since breakfast.

Я голоден. Я ничего не съел начиная с завтрака.


(= from breakfast until now)

(= от завтрака до сих пор)


O It's good to see you again. We haven’t seen each other for a long time.

O хорошо видеть Вас снова. Мы не видели друг друга в течение долгого времени.


recently

недавно


— in the last few days

— за последние несколько дней


past

мимо


now

теперь


C

C


In the same way we use the present perfect with today I this evening I this year etc. when these periods are not finished at the time of speaking (see also Unit 14B):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука