Читаем Unknown полностью

Глядя в окно, они видели, как горизонт на юге засветился огнями, словно из-за него поднималось второе солнце.

— Нужно немедленно убираться отсюда.

Совсем рядом прогремел новый взрыв, и тут же — еще один. У Карен звенело в ушах. Она вскочила на ноги и бросилась вслед за Джеком, который уже находился у входа. Небо было исчерчено дымными полосами — следами ракет.

— Черт побери! — выругался Джек. Их моторка, которую он отвязал всего несколько мгновений назад, уплывала. Джек сбросил рюкзак и снял один ботинок. — Я сейчас приведу ее обратно.

Пока он прыгал на одной ноге, снимая второй ботинок, Карен держала его под локоть. Снова послышался оглушительный свист, на сей раз — гораздо ближе. Джек посмотрел на Карен округлившимися глазами, и они, не сговариваясь, бросились на землю и перекатились вбок, укрывшись за толстыми стенами.

От последовавшего через секунду взрыва земля под ними вздрогнула. Карен закричала. В соседней комнате обрушился огромный валун. Губы Джека шевелились, но слов было не разобрать. Грохот, казалось, звучал бесконечно, а когда он умолк, Карен расслышала окончание фразы Джека:

— …богу, мы уцелели.

Карен кивнула. Ее глаза горели и слезились от пыли и дыма. Джек помог ей встать и некоторое время держал, прижимая к себе. Затем они вернулись к двери.

Джек сбросил второй ботинок.

— Я только догоню лодку, и мы улетим отсюда быстрее ветра.

Когда они оказались на пороге, Карен простонала:

— О нет!

Приземистое здание на противоположной стороне канала превратилось в груду камней. Пелена дыма была такой густой, что они почти ничего не видели. Но то, что им удалось разглядеть, повергло Карен в ужас. Ударной волной лодку бросило прямо к их зданию, и они могли бы легко влезть в нее, но теперь в этом не было необходимости. Падающие каменные обломки пробили днище, и моторка быстро заполнялась водой. Бензобак был также пробит, и бензин тонкой струйкой вытекал в воду.

— Что теперь? — спросила Карен. Джек растерянно покачал головой.

Прозвучали еще несколько взрывов. Джек потянул Карен за руку.

— Сядьте.

Они опустились на каменный пол и прислонились к стене. Впрочем, Джек обнял Карен за плечи, поэтому ее голова оказалась у него на плече.

Взрывы и свист ракет слышались еще с полчаса, но теперь — гораздо дальше к югу. За это время за окном стемнело окончательно. Наконец Джек нарушил молчание.

— Мне кажется, по нам больше палить не будут. Это были ответные удары. Беспокоящий огонь. Его цель — напугать, а не уничтожить. Я думаю, мы не пострадаем. Ночь проведем здесь, а утром я доплыву до Чатана и приведу помощь.

От этих слов у Карен по спине побежали мурашки.

— Но китайцы…

— Вряд ли они нас снова побеспокоят. — Джек встал и пошел к двери. — Я взгляну, что там творится.

Карен пошла следом за ним, стараясь держаться поближе к его плечу. Наверное, это было связано с тем, что с наступлением ночи похолодало, а большое тело Джека излучало тепло…

В темном небе туман перемешался с дымом. В сторону запада пролетел истребитель, и Карен проводила его взглядом. Вдруг совсем рядом с ними она заметила какое-то движение. Взглянув на поверхность воды чуть дальше развалин, Карен увидела металлический блеск.

— Что это такое? — шепотом спросила она, скосив взгляд в ту сторону.

— Где? Карен показала.

Джек прищурился, потом вынул из рюкзака бинокль. Приложив окуляры к глазам, он сморщился и проговорил:

— Лучше не бывает!

— Что это?

— Боевая рубка. Это китайская подводная лодка. Теперь я понимаю, почему они обстреливали руины. Это был огонь прикрытия. Я только что видел, как с лодки спустили десантный надувной плот и на него погрузилось подразделение военного спецназа.

— Зачем? Что им нужно?

— Видимо, это вылазка с целью рекогносцировки и, возможно, проведения какой-нибудь диверсионной операции. Вы хорошо плаваете?

Этот вопрос застал Карен врасплох, а в следующий момент она похолодела от страха.

— Я была в сборной университета по плаванию, но это было десять лет назад!

— Значит, все не так плохо. Мы выберемся отсюда. Где-то у горизонта в небе огненными цветами распускались взрывы, звуков которых на таком расстоянии не было слышно.

— Все будет хорошо, — пообещал Джек.

Гул далеких взрывов не смог заглушить шорох осыпавшихся камней, который раздался совсем рядом. Карен повернула голову и увидела в дверном проеме темную фигуру незнакомца.

— Джек!

Он развернулся со стремительностью пантеры, но сделать уже ничего не смог. Мужчина поднял пистолет и направил его в грудь Джека.

Даже в полутьме Карен разглядела на его руке татуировку в виде свернувшейся кольцом змеи с рубиновыми глазами.

5 часов 55 минут Вашингтон, округ Колумбия

Лоренса Нейфа разбудил стук в дверь. Он приподнялся на локте и посмотрел на циферблат будильника. Не было еще и шести.

— Кто там?

Дверь приоткрылась.

— Сэр…

Нейф узнал этот голос, и его охватило дурное предчувствие.

— Николас? — Директор ЦРУ еще никогда не осмеливался войти в его спальню. — Что-нибудь случилось?

Николас Разиков распахнул дверь, шагнул вперед и остановился на пороге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер