Читаем Unknown полностью

Он уже давно бросил попытки освоить все эти правила, касающиеся леди, садящихся к нему в повозку. Наконец, с учётом предпочтений закадычных друзей, врагов и двух воспитательниц, все расселись. Трём неразлучным старшеклассницам Миранде, Ирме и Мэрион Куэйд выделили желанное место спереди рядом с кучером, чем мистер Хасси был очень доволен. Прелестные весёлые девушки, и все три …

- Благодарю, мистер Хасси, можете ехать, - распорядилась откуда-то сзади мисс МакКроу, резко осознав свои нематематические обязанности и право командовать.

Повозка тронулась. Колледж уже скрылся из виду и только башня выглядывала из-за деревьев, когда они быстро ехали по дороге Мельбурн-Бендиго, покачиваясь от попадающих под колёса красных камешков.

- Давай-ка, Моряк, ленивец ты эдакий… Принц, Бельмонте, на место...

Первые одну-две мили тянулся знакомый по ежедневным прогулкам гуськом пейзаж. Все слишком хорошо его знали и не утруждали себя разглядыванием: чахлый эвкалиптовый лес, вытянувшийся по обе стороны дороги, тут и там открывающиеся клочки пустующей земли, выбеленный коттедж Комптонсов чьи развесистые айвовые деревья снабжали колледж джемом, несколько придорожных ив, у которых отвечающая за прогулку воспитательница, обязательно делает привал по пути домой. Как с учебником по истории, когда классу постоянно приходилось возвращаться к смерти короля Георга IV прежде чем начать новую тему в следующем семестре...

Они радостно проехали ивы в пышной летней листве и дух приключений взял своё – все принялись что-то высматривать сквозь застёгнутые брезентовые створки повозки. Дорога слегка повернула, миновала полузасохшую зелень и вышла к опушке с иссиня-чёрными соснами; мелькнула макушка горы Маседон, с привычными пушистыми белыми облаками на южных склонах и романтичными летними домиками, намекавшими на такие далёкие взрослые удовольствия.

В колледже Эпплъярд на коридоры, зачастую по принуждению, распространялось правило Молчание золото. Сладкое чувство свободы от быстрого мерного покачивания повозки и даже от пыльного, задувающего в лицо воздуха, вызывало девичье чириканье и щебет.

На переднем сидении, рядом с мистером Хасси, три старшеклассницы непринуждённо болтали о всякой всячине: снах, вышивке, бородавках, фейерверках, приближающихся пасхальных каникулах. Мистер Хасси, проводивший большую часть рабочего дня, слушая разнообразные разговоры, не сводил глаз с дороги и молчал.

- Мистер Хасси, - обратилась к нему Миранда, - а вы знаете, что сегодня день Святого Валентина?

- Ну, мисс Миранда, думаю, нет. Я не очень-то разбираюсь в святых. А по какой он части?

- Мадмуазель говорит, что он покровитель влюблённых, - объяснила Ирма. - Он милый – отправляет людям красивые открытки с блёстками и кружевом. Хотите карамельку?

- Не за поводьями, но всё равно спасибо.

Наконец мистер Хасси нашелся как поддержать беседу. В прошлую субботу он был на скачках и видел, как лошадь, принадлежавшая отцу Ирмы, выиграла забег.

- А как звали лошадь? И какой длины был забег? – сразу спросила Мэрион Куэйд.

Не то чтобы она интересовалась лошадьми, но любила запоминать обрывки полезной информации, как и её покойный отец - выдающийся королевский советник.

Эдит Хортон терпеть не могла, когда что-то происходило без её участия, и к тому же горела желанием продемонстрировать свои ленты, поэтому, опершись на плечо Миранды, спросила мистера Хасси почему это его большую коричневую лошадь зовут Герцогиней. Мистер Хасси, у которого были свои любимчики среди пассажиров, не хотел отвечать.

- Раз на то пошло, мисс, почему вас зовут Эдит?

- Так звали мою бабушку, - чопорно ответила та. - Но у лошадей не бывает бабушек.

- Это точно! – ответил мистер Хасси и отвернул могучие плечи от глупой девчонки.

День становился всё жарче. Солнце напирало на блестящую чёрную крышу повозки, уже покрывшуюся мелкой красной пылью. Она просачивалась сквозь неплотно задёрнутые занавеси и попадала в волосы и глаза.

- И мы делаем это ради удовольствия, - бормотала из тени повозки Грета МакКроу, - совсем скоро мы окажемся во власти жалящих змей и ядовитых муравьёв…до чего же глупы люди!

Она безуспешно пыталась во всей этой девичей болтовне открывать в сумке книгу.

Рядом с посёлком Вуденд дорога резко поворачивала направо. Здесь мистер Хасси остановился возле постоялого двора чтобы отдохнуть и напоить лошадей перед последним отрезком пути. Жара в экипаже стала невыносимой, и все начали стягивать обязательные по этикету перчатки.

- Мадмуазель, можно нам снять и шляпки? – спросила Ирма, чьи иссиня-чёрные кудри приятной волной спадали из-под полей жесткого школьного канотье.

Мадмуазель улыбнулась и посмотрела на мисс МакКроу, что сидела напротив с закрытыми глазами, но с ровной спиной и настороже. Её маленькие детские руки были сомкнуты в замок и покоились на коленях.

- Конечно же, нет. Если мы на прогулке, это не значит, что мы должны выглядеть как тележка с цыганами, - ответила она и вновь вернулась в свой чистый и незамутнённый мир благоразумия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Прочие Детективы