Читаем Two Trains Running полностью

I wasn’t sure I could walk, but I managed to cross to the elevator and pull myself up to the top of the gorge. There I sat down and shivered, holding my drawn-up knees. Whatever the chemicals are that combine to make fear, they must trigger a hellacious amount of heat, because I had never felt so cold. As the cold subsided, I told myself I should get back to Annie. I wanted to touch her, to be sure of her, of something. But I wasn’t ready to take that long walk alone. I stared at the water. Smooth as a jade floor. I imagined Euliss’s blood threading into pink rills beneath it, and that got me moving. All the way back to the tree, my head was full of a dark shape that didn’t separate out into thoughts until I was almost at Annie’s door.

When I entered she glanced up from her sewing, and said happily, “You’re back early? You catch all y’need?”

I sat cross-legged on the mattress facing her, leaned forward and rested my head on her shoulder. She stroked my hair, and the warmth of her hand pointed up the cold that was still inside me. I wrapped her in my arms, and she said, “What’s that smell?” She touched my thigh, drew back her fingers. “You pissed your pants! Get off my bed!”

“Euliss is dead,” I said.

“What?” She peered at me. “What happened?”

As I told her, as I described the event, what I wanted to do became clearer and clearer, until finally it was solid in me, the rightness of its shape discernible, like a ruby in a glass of water. “I’m going over the Wall,” I said. “Today.”

Annie had been listening with her head down; she looked at me now in her steady way and said, “It’s a horrible thing…Euliss. But you’re overreacting.”

“Come with me,” I said.

She shook her head. “I can’t.”

“Annie…for God’s sake! We can’t just sit here and wait to die.”

“What else is there to do? It was the same back in the world. And if there’s a world other side of the Wall, it’ll be the same there. It’s what folks do.”

“That’s true,” I said. “But it don’t make it right.”

A couple of people passed by outside, talking, and for no good reason, as if we had a secret to keep, we remained silent until the voices receded.

“I’m going,” I said. “I want you to go with me.”

She wouldn’t look at me.

“Goddamn it!” I smacked the mattress with my fist. “If you were back home, living in a country that lost twenty-five percent of its population, you’d do more than just sit.”

“The hell I would! I’d stay right where I was, and I’d try to build up what was knocked down. It’s what any reasonable person would do.”

“All right,” I said. “But this ain’t the world. Every year the fritters come…and things like whatever it was took Euliss. Every year you got ’bout a one-in-four chance of dying.”

“So you’re gonna leave me?”

“I asked you to come along. You stay, it’s you leavin’ me.”

“You ain’t changed a bit!” she said. “You’re still…”

“Yes, I have! We both of us changed. And we don’t have to act like the people we used to be. Like a coupla fucked-up drunks can’t agree what kinda wine to kill themselves with.” I put my hands on her shoulders. “You know I’m right about this, Annie. You’re all the time hangin’ out there with the trains ’cause you know what I know. It’s death to stay here.” I thought of Josiah Tobin. “And it’ll come sooner than later.”

She refused to budge, and I said, “Anybody ever seen a fish like the one ate Euliss?”

Sullenly, she said, “Way you describe it, how can I tell?”

“A big brown fuckin’ bass with big yellow teeth,” I said. “It looked like a picture out of a children’s book more’n a real fish. Like the kind of monster a child might make up. That’s plain enough.”

“I don’t think so,” she said. “’Least I can’t remember if anyone ever said anything to me about it.”

“See what’s happenin’? This place keeps comin’ up with new ways to kill you. It’s gonna get worse.”

“I don’t care what you say, I’m not leavin’!”

A silence wedged between us.

“Well, I guess that’s it then,” I said.

“I guess so.” After a couple of ticks, she said, “I don’t want you to go.”

I was tired of arguing, but I couldn’t think of a response.

“Maybe if you wait a while,” she said. “We got a year ’fore the fritters come again. Maybe if you let me build up to it…”

“I could do that. A couple hours ago, I was sittin’ with Euliss with our lines in green water, and then somethin’ tore up from hell and took him. It don’t seem anybody could change my mind on leavin’ after seein’ that, but bein’ here with you now, all the comfort you are, I believe I could fall back into the way it was. But that doesn’t mean it’s what I should do.” I tapped my head. “This here’s tellin’ me to leave. I never listened to my brain before, I always went with my heart, and all that did was bury me in deeper shit.”

“Oh, I see! That’s what I am. Deeper shit!”

“I ain’t gonna argue. You know that’s not what I mean. You gotta listen to your brain, too. You do, and we’ll be catchin’ out of this goddamn place in a hour.”

She stared at me for a second, then lay down on her side, facing toward the leafy wall.

“Annie?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Медвежий угол
Медвежий угол

Захолустный Бьорнстад – Медвежий город – затерян в северной шведской глуши: дальше только непроходимые леса. Когда-то здесь кипела жизнь, а теперь царят безработица и безысходность. Последняя надежда жителей – местный юниорский хоккейный клуб, когда-то занявший второе место в чемпионате страны. Хоккей в Бьорнстаде – не просто спорт: вокруг него кипят нешуточные страсти, на нем завязаны все интересы, от него зависит, как сложатся судьбы. День победы в матче четвертьфинала стал самым счастливым и для города, и для руководства клуба, и для команды, и для ее семнадцатилетнего капитана Кевина Эрдаля. Но для пятнадцатилетней Маи Эриксон и ее родителей это был страшный день, перевернувший всю их жизнь…Перед каждым жителем города встала необходимость сделать моральный выбор, ответить на вопрос: какую цену ты готов заплатить за победу?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза