Читаем Twin Cities Noir полностью

She slammed the receiver so hard against the cradle that Benito was sure she had destroyed her phone. A moment later Mai-Nu reappeared, her face flushed with anger. She guzzled her vodka and orange juice, made another drink, and guzzled that.

Benito wished she would not drink so much.

The next morning, Benito found Mai-Nu at the foot of her front steps, stretching her long legs. She was wearing blue jogging shorts and a tight white half-T that emphasized her chest—at least that is what he noticed first. He was startled when she spoke to him.

“Benito,” she said. “Nyob zoo sawv ntyov.

“Huh?”

“It means ‘good morning.’”

“Oh. ¡Buenos días!

“I’m probably going to melt in this heat, but I really need to exercise.”

“It is hot.”

“Well, I will see you…”

“Mai-Nu?”

“Yes?”

Benito was curious about the phone call the evening before, but knew he couldn’t ask about it. Instead, he said, “Your name. What does it mean?”

“My name? It means ‘gentle sun.’”

“That’s beautiful.”

Mai-Nu smiled at the compliment. Suddenly, she seemed interested in him.

“And Cheng Song?” Benito asked.

“Cheng, his first name means ‘important’ and my brother certainly wishes he were. Song is our clan name. The Hmong did not have last names until the West insisted on it in the 1950s and many of us took our clan names. I am Mai-Nu Song.”

“What about Pa Chou?”

“Where did you hear my uncle’s name?”

Benito shrugged. “You must have told me.”

“Hmm,” Mai-Nu said. “Chou means ‘rice steamer.’”

“Oh yeah?”

She nodded. “‘Pa’ is a salutation of respect, like calling someone ‘mister’ or ‘sir.’”

“Why does he have a salutation of respect?”

“Pa Chou is the leader of the Song clan in St. Paul. What that means—leaders are called upon to give advice and settle arguments within the clan.”

“Like a patrón. A godfather.”

“Yes. Also”—Mai-Nu’s eyes grew dark and her voice became still—“also they arrange marriages and decide how much a groom’s family must pay his bride’s family to have her. Usually it is between $6,000 and $10,000.”

“Arranged marriages? Do you still do that?”

“The older community, my parents’ generation, they really value the old Hmong culture. That is why they settled here in St. Paul. It has the largest urban Hmong population in the world. Close to 25,000 of us. They come because they can still be Hmong here. Do you understand?”

“I think so.”

Benito attended a high school where thirty percent of the student body was considered a minority—African-Americans, Native-Americans, Asians, Somali, Indians, Latinos—all of them striving to maintain their identity in a community that was dominated by the Northern Europeans that first settled here.

“It is changing,” said Mai-Nu. “The second generation, my generation, we are becoming American. But it is hard. Hard for the old ones to give up their traditions. Hard for the young ones, too, caught between cultures. My brother—he likes to have his freedom. I asked him, my uncle asked him, where do you go? What do you do? He says he is American so he can do whatever he likes. You cannot tell him anything. Now he is a gangster. He brings disgrace to the clan. Maybe if my parents were still alive…”

Mai-Nu shook her head, her ponytail shifting from one shoulder to the other.

Benito said, “What about you?”

“Me? I am bringing disgrace to the clan, too.”

“I don’t believe that.”

“In my culture, a woman can only lead from behind. To be out front, to have a high profile, to be a lawyer—the old people, the clan leaders do not tolerate it. My uncle is very upset. He is afraid of losing power as the young people become more Americanized. Keeping me in my place, it is important to him. It proves that he is still in charge. That is why he wants me to marry.”

“He arranged your marriage?”

“He is attempting to. He says…Pa Chou and my brother hate each other, but Pa Chou says he will leave all his wealth—my parents’ wealth—to Cheng unless I agree to marry.” She grinned then, an odd thing, Benito thought. “My bride price—the last bid was $22,000. If they wait until after I get my law degree, the bidding will top $25,000.”

“You are worth much more than that,” Benito blurted.

Mai-Nu smiled at him. “You are very sweet,” she said. And then, “I have to run if I am going to have time to get cleaned up before class.”

A moment later she was moving at a steady pace down the street. Benito watched her.

“Gentle Sun,” he said.

It was nearly 10 p.m. when Mai-Nu went from her bedroom to her tiny bathroom—Benito saw her only for a moment.

She was naked, but the rose-colored nightshirt she carried in front of her hid most of her body.

“¡Chingado!” Benito cursed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Екатерина Орлова , Скотт Туроу , Ева Львова , Николай Петрович Шмелев , Анатолий Григорьевич Мацаков

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы