Читаем Трудный клиент полностью

Скай улыбнулся, затем отвернулся и пошел прочь.

— И кое-что еще, Скай! — помощник шерифа остановился и повернулся к Доджу. — Номер, с которого звонил Старкс…

— Уверен, что с помощью полицейского управления мы быстро…

— Нет необходимости их беспокоить. Неужели ты не узнал его? Это номер сотового Салли Бакленд.


18


— И все это ни к чему не привело, — произнес Додж, наливая виски в стакан и передавая его Берри.

— Нет, спасибо, — отказалась девушка.

— Сделай пару глотков. Это поможет успокоиться.

— Я не могу пить. Мне скоро ехать в Хьюстон.

Но Додж все же всунул стакан в ее дрожащую руку.

— Пару глотков. Это необходимо.

Незадолго до этого Додж проводил Кэролайн и Берри в дом на озере, всю дорогу держась практически вплотную к бамперу машины Берри. Когда они добрались до поворота к дому, Додж опустил окно и сказал дежурившему у дороги помощнику шерифа, что, если тот увидит на территории частного владения кого-то чужого, он должен сначала стрелять, а потом задавать вопросы.

— А что думает об этом Скай? — спросил дежурный помощник.

— Скай думает, что стрелять надо дважды, — солгал Додж. — Передай это своему коллеге, который дежурит на пирсе.

Оказавшись в доме и убедившись, что за время их отсутствия сюда никто не проникал, Додж спросил Кэролайн, есть ли у нее выпивка. Кэролайн показала на бар в гостиной, из которого Додж извлек бутылку бурбона и налил немного Берри, которая на этот раз безропотно выпила.

— Спасибо!

— Так что там насчет Салли Бакленд? — вернулась к прерванному разговору Кэролайн.

Додж тяжело вздохнул, но вынужден был продолжать, так как знал: Кэролайн не успокоится, пока не получит полный отчет.

— Как я уже говорил, мой единственный разговор с ней ни к чему не привел. Я позвонил Салли…

— А почему ты решил ей позвонить?

— Потому что подумал, что мне, возможно, удастся извлечь из нее больше информации, чем Скаю. Помощник Найланд отличный парень, но его умение находить с людьми общий язык… оставляет желать лучшего.

— Зато твое всегда было безукоризненно!

— Мама, пожалуйста, — попросила Берри. — Дай Доджу рассказать то, что он знает. Кстати, Додж, как тебе удалось узнать номера телефонов Салли?

— До этого мы еще дойдем. Так вот, я звонил, но она не отвечала. Наконец мне удалось дозвониться по городскому. Салли разговаривала со мной так же уклончиво, как и со Скаем. Говорила о том, что стрельба в вашем доме совершенно ее не касается, что она не видела никого из участников инцидента с тех пор, как уволилась из «Делрэй Маркетинг». И прочую ерунду.

— И тебе она тоже сказала, что я лгу, рассказывая о том, как Орен преследовал меня и Салли?

— Повторила практически слово в слово то, что говорила Найланду.

— Это просто непостижимо, — тихо пробормотала Берри.

— У меня сложилось от разговора с этой леди то же впечатление, что и у Ская. Я решил дать ей проспать со всем этим ночь и позвонил на следующий день. Надеялся застать Салли Бакленд в более дружелюбном настроении. Но ни по одному номеру никто не ответил.

— Она могла узнать твой номер на определителе, — сказала Берри. — Ей не хотелось говорить, вот она и не стала отвечать.

— Я так и подумал, — кивнул Додж. — Поэтому сегодня собирался съездить и встретиться с ней лично. Посмотреть, что подскажет мне интуиция. Но сегодня сама знаешь что произошло.

Берри ничего не знала о фотографиях, хитростью выманенных Доджем у помощника шерифа, и Додж пока не собирался ей об этом рассказывать. Скай, видимо, был с ним в этом согласен, иначе рассказал бы сам. Звонок Старкса совершенно выбил Берри из колеи. Да и Кэролайн выглядела не очень. Скай взял на себя ответственность за безопасность обеих женщин, а это подразумевало, по его мнению, в том числе и утаивание информации, сообщать которую в данный момент не было необходимости. Если они узнают о фотографиях, то только будут бояться еще больше.

Додж поспешил вернуться к прерванному разговору.

— Вчера Салли Бакленд защищала Орена Старкса. Сегодня он пользуется ее мобильным.

Берри закусила нижнюю губу.

— Это не предвещает ничего хорошего, не так ли?

— Боюсь, что так.

— Я беспокоюсь за Салли.

— Думаю, у тебя есть для этого основания.

— Считаешь, что Салли в опасности?

Додж нахмурился.

— Я совсем не это хотел сказать.

— Но ты думал о чем-то, — вмешалась Кэролайн. — Что же ты имел в виду?

— Старкс и Салли Бакленд могут быть заодно.

— Я отказываюсь даже думать об этом, — твердо заявила Берри.

— Тогда дай мне другое объяснение.

— Я не могу, Додж. Но я точно знаю, что Салли Бакленд ненавидит Орена. Возможно, она даже стала постепенно его бояться. Именно это произошло со мной.

— Даже враги могут объединиться против большего зла, — заметил Додж.

— Это я? Я большее зло?

— Не психуй. Я просто перебираю в уме возможные варианты. Существует ли хоть малейшая вероятность, что эти двое могли вступить в сговор, чтобы за что-то тебе отомстить?

Берри сделала еще глоток бурбона. От Доджа не укрылось, как дрожала ее рука, когда девушка подносила стакан к губам.

В комнате повисло тяжелое молчание.

— Я верю, что Скаю удастся вытащить нужную информацию из Салли Бакленд, — произнесла наконец Кэролайн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Остросюжетные любовные романы / Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы