Читаем Троецарствие. Том 2 полностью

Когда Цао Цао, находившемуся в Ецзюне, сообщили, что Лю Бэй принял титул ханьчжунского вана, он в ярости закричал:

– Циновщик! Да как он посмел? Клянусь, я уничтожу его!

И он приказал тотчас же готовиться к походу.

– Великий ван, вы не должны утруждать себя дальним походом, – произнес один из присутствующих. – Я осмелюсь предложить вам план, который погубит Лю Бэя в его же доме. А потом мы завоюем княжество Шу.

Это сказал советник Сыма И.

– Что же вы предлагаете? – спросил Цао Цао.

– Как известно, Сунь Цюань, правитель княжества У, выдал свою сестру замуж за Лю Бэя и потом похитил ее. А Лю Бэй в свою очередь держит округ Цзинчжоу и не отдает его Сунь Цюаню. Оба они скрежещут зубами от ненависти друг к другу. Отправьте красноречивого посла к Сунь Цюаню, и пусть он уговорит его силой захватить Цзинчжоу. Тогда Лю Бэй вынужден будет послать туда на помощь часть войск из Сычуани, и вы в это время захватите и Ханьчжун, и Сычуань. Ведь Лю Бэй не в состоянии будет воевать и тут и там – он окажется в безвыходном положении.

Обрадовавшись столь хитроумному совету, Цао Цао отправил советника Мань Чуна с письмом к Сунь Цюаню.

Узнав о приезде посланца, Сунь Цюань созвал своих советников, и Чжан Чжао сказал:

– В прежние времена княжества Вэй и У никогда не враждовали. Но подстрекательства Лю Бэя привели к тому, что вам несколько лет пришлось воевать с Цао Цао, и народ от этой войны терпел тяжелые бедствия. Мань Чун приехал предложить вам мир, и следовало бы встретить его с почетом.

Послушавшись совета, Сунь Цюань приказал чиновникам проводить Мань Чуна во дворец и после приветственных церемоний принял его как высокого гостя. Вручая письмо, Мань Чун произнес:

– Раздоры между княжествами У и Вэй начались по вине Лю Бэя. Ныне Вэйский ван Цао Цао предлагает вам действовать сообща: вы наступайте на Цзинчжоу, а он сам пойдет на Сычуань и Ханьчжун. Так мы одновременно нанесем удар в голову и хвост армии Лю Бэя. Он не выдержит двойного удара, мы разделим между собой его земли и заключим вечный мир!

Сунь Цюань прочитал письмо и устроил в честь Мань Чуна большой пир. Потом Мань Чуна проводили на подворье отдыхать, а Сунь Цюань снова созвал совет. На этот раз первым заговорил советник Гу Юн:

– Все это простое подстрекательство со стороны Цао Цао, но в этом есть выгода для нас. Пока отправьте Мань Чуна обратно и попросите его выяснить с Цао Цао подробности союза против Лю Бэя, а сами пошлите разузнать, что делается у Гуань Юйя в Цзинчжоу. Тогда мы решим, как действовать дальше.

– Мне довелось слышать, – вмешался в разговор Чжугэ Цзинь, – что девятнадцать лет назад, когда они захватили Цзинчжоу, Лю Бэй женил Гуань Юйя, у него есть дочь и сын. Дочь очень красива и не замужем. Если разрешите, я поеду и посватаю ее за вашего наследника. Даст Гуань Юй согласие на этот брак – договоримся с ним о походе против Цао Цао, а если откажет – поможем Цао Цао и возьмем Цзинчжоу.

Сунь Цюань принял совет Чжугэ Цзиня. После отъезда Мань Чуна в Сюйчан Чжугэ Цзинь уехал в Цзинчжоу к Гуань Юйю.

– Зачем вы приехали? – встретил его вопросом Гуань Юй.

Чжугэ Цзинь ответил:

– Предложить вам родственный союз с семьей Сунь Цюаня. У моего господина есть умный сын, а у вас красавица-дочь. Вот я и приехал сватать ее. Когда вы породнитесь с Сунь Цюанем, мы общими силами разобьем Цао Цао! Это великое дело; вам стоило бы над этим подумать.

– Как может дочь тигра выйти за какого-то щенка! – вскричал возмущенный Гуань Юй. – Ни слова больше, а то я, невзирая на то что ты брат Чжугэ Ляна, отрублю тебе голову!

И он приказал слугам выгнать Чжугэ Цзиня. Тот бежал, в страхе прикрывая голову руками. Возвратившись к Сунь Цюаню, он рассказал о том, как его встретил Гуань Юй.

– Какая дерзость! – в гневе закричал Сунь Цюань. – Этого я ему не прощу!

И он приказал созвать на совет гражданских и военных чиновников, чтобы обсудить план захвата Цзинчжоу.

– Цао Цао давно зарится на Ханьчжун, – сказал советник Бу Чжи, – но он боится Лю Бэя. Посол приезжал, с тем чтобы уговорить вас начать войну против княжества Шу, а поэтому брак между вашим сыном и дочерью Гуань Юйя был бы для нашего княжества величайшим бедствием.

– Одно к другому не имеет никакого отношения! – прервал его Сунь Цюань. – Я и сам давно уже хотел взять Цзинчжоу.

– Но все же не следует забывать, что войска Цао Цао стоят в Сянъяне и Фаньчэне и теперь нас не отделяет от них великая река Янцзы, – заметил Бу Чжи. – Почему Цао Цао сам не идет на Цзинчжоу, а убеждает двинуться в поход нас? Уж одно это говорит о том, какие у него намерения! Вам, господин мой, надо было бы самому толкнуть Цао Цао на поход против Цзинчжоу. Тогда бы Гуань Юй поспешил напасть на Фаньчэн, а вы, пользуясь уходом его войск, захватили бы Цзинчжоу. И успех нам был бы обеспечен!

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Мацуо Басё , Басё Мацуо

Древневосточная литература / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже