Читаем Тридцать свиданий полностью

Будь это любая другая вечеринка — и любой другой мужчина, — она бы обиделась. Но Гарри умел быть одновременно искренним и провокационным. Он просто не мог ничего с собой поделать.

— Привет, Гарри. — Ее голос взлетел вверх, словно в удивлении.

Его губы скривились.

— Это вопрос или утверждение?

— Никаких вопросов. Я просто… Очень милый костюм.

Он посмотрел вниз:

— Хочешь прикоснуться ко мне снова?

Щеки Иззи вспыхнули.

— Нет.

— Жаль.

— Это… «Бриони»?

— В гардеробе каждого мужчины должен быть по крайней мере один по-настоящему хороший костюм, — сказал он. — Разве не так говорят?

— Откуда ты знаешь?

— Сестры. — Он небрежно пожал широкими плечами, и у Иззи перед глазами тут же замелькали образы той ночи, когда она ласкала пальцами это впечатляющее тело.

Она тряхнула головой, откинула назад короткие волосы и поняла, что он сменил тему разговора, пока она пыталась справиться с гормонами.

— Прости… что ты сказал?

— Раньше начнем — раньше закончим, — повторил Гарри, оглядываясь по сторонам и оценивая помещение. Судя по выражению его лица, он не был особо впечатлен.

— Только не я, — ответила Иззи. — Я заплатила целое состояние за билет. И собираюсь выжать из него все до последней капли.

— Хочешь совет? Не гонись за деньгами.

— В смысле?

— Ты хочешь максимальной отдачи от инвестиций во входной билет? У половины гостей в этом зале есть деньги, а другая половина хочет эти деньги заполучить. Как бы ты ни старалась сегодня вечером, большее, на что ты можешь рассчитывать, — это рукопожатие. Может, лучше потратить время на поиск будущих клиентов?

Она обернулась и оглядела толпу.

— Какая у тебя комиссия — пятнадцать процентов?

— Двадцать. — Выше, чем у большинства в ее сфере, но ни она, ни «Лутра Фонд» не знали об этом, когда договаривались.

— Двадцать процентов от пятидесяти тысяч… Тебе даже на туфли не хватит. Нужны новые клиенты.

— Вообще-то я предпочитаю шляпки, — пошутила она. — А что, если я найду дополнительные источники финансирование для клиента? Об этом ты не думал?

— Есть идея получше. Держись меня сегодня вечером.

От одной этой мысли по телу у нее побежали мурашки — вполне убедительное предостережение. Точно плохая затея.

— Какая мне от этого польза?

— Так гораздо быстрее завязать разговор с представителями разных организаций, которые настолько заняты тем, что присматриваются ко мне, что не замечают, что в свою очередь становятся чьей-то мишенью. А тебя будут воспринимать как посредника, а не конкурента.

— Ты предлагаешь мне быть приманкой?

Господи, это была до неприличия гениальная идея. Иззи собиралась всего лишь раздобыть несколько визиток и завести пару новых знакомств. В погоне за деньгами.

— Хорошая идея, — признала она. — Но меня раздражает, что это ты придумал.

— Гарантирую, что чуть позже то же самое придет и тебе в голову, когда ты посмотришь на ожесточенное соперничество. Я просто «купил» тебе несколько лишних часов. Так что, Из? Вытерпишь несколько часов в моей компании?

Из…

Она моментально вернулась в ту ночь, когда он страстно шептал ей на ухо это имя, проникая в нее все глубже и глубже.

Провести весь вечер в компании мужчины, с которым они выделывали в постели разные восхитительные вещи, и все время притворяться, что между ними ничего не было. Эта небольшая тайна придавала их временному союзу забавную интимность. Очень личную связь. И Иззи хотелось насладиться этим чувством хотя бы короткое время.

— Я предполагаю, что большую часть времени мы будем разговаривать с другими, так что… да. Думаю, я справлюсь.

От его смеха внутри у нее разлилось приятное тепло. Гарри взял ее ладонь и провел ею по сексуальной ткани своего тонкого костюма. Мурашки побежали у нее по спине.

«Бриони»… Ах.

— Идем. Используй и злоупотребляй мною. — Они направились к жаждущей и улыбающейся толпе, но Гарри наклонился и с непроницаемым лицом пробормотал: — Особенно злоупотребляй.

— Почему это меня не удивляет? — улыбнулась Иззи.

Потому что он был самым сексуальным мужчиной, с которым она когда-либо спала? Или потому что в те короткие часы, проведенные ими вместе, он заставил ее почувствовать себя принцессой? Потому что в эти часы он почти разглядел ее. Настоящую Иззи — со всеми сомнениями, и страхами, и неуверенностью, и маленькой грудью.

И он все равно хотел ее.

Иззи потянула его за рукав и заставила остановиться, прежде чем они попали в самую гущу толпы, посмотрела ему в лицо. Ей так хотелось дотронуться до этого волевого подбородка с легкой щетиной. Но она не могла этого сделать.

— Спасибо, Гарри. Это действительно мило с твоей стороны.

Он нахмурил темные брови:

— Нет. Это хороший бизнес. Я просто делаю все, чтобы «Бродмор» оставался эксклюзивным спонсором вашего фонда.

Верно.

Никакой тайной связи. Никаких мифических флюидов между ними. Он думал исключительно о бизнесе.

Неужели она действительно полагала, что Гарри интересует что-то кроме доходов и прибыли «Бродмор»? Или она специально позволила ввести себя в заблуждение?

Иззи последовала за ним, пытаясь сосредоточиться на своей задаче.

Но это оказалось непросто, когда в голове вертелось только имя Гарри.


Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги