Читаем Третий Меморандум полностью

Проходов в гряде было два: один глубоководный – Стась ручался за пять метров в самом мелком месте, – под самым берегом, у восточного края бухты; и центральный, где «Тариэль» мог проходить пройти лишь в прилив, а глубоко сидящий «Альтаир» не прошёл бы вовсе. Шлюпкам же и «Казанкам» центральный проход доступен в любое время, а заодно – ещё с десяток более-менее глубоких мест между горбами отмелей. Стась категорически запретил ими пользоваться, во всяком случае, до тех пор, пока гряда-волнолом не будет обставлена всеми полагающимися вешками, буйками и навигационными знаками. Одно подобное сооружение как раз и возводили сейчас на берегу – обшитую корявыми брёвнышками тысячествольника трёхметровую пирамиду у восточного края бухты. Место для ещё двух выбрали – с утра Стась самолично мотался по «Восточному фарватеру» на «Казанке», делая промеры и размечая положение будущих створовых знаков. Кроме того в дальнейших, наполеоновских планах значилась установка маячной башенки, которая указывала бы в темноте местоположение каменистой гряды, ограничивающей проход с запада.

«Тариэль» дважды покидал бухту, В первый раз тральщик преодолел прорезу в волноломе самым малым ходом, за «Казанкой», то дело прощупывающей дно полосатым шестом. Во второй раз Крайновский шёл по береговым ориентирам, но всё равно черепашьим темпом. За баром дно сразу уходило на глубину; уже в паре сотен метров – в кабельтове, как «по морскому» выразился Стась – импровизированный лот не достал до дна. Казаков в тот раз был на борту вместе с наркоммором и впервые имел возможность обозреть посёлок с берега, с большого расстояния. Пока «Тариэль», уютно попыхивая машиной, совершал эволюции, координатор рассматривал в бинокль и здания колонии и гряду дюн, и цепочку островков, вырисовывающихся у горизонта. Стасю предстояло отправиться туда сегодня; ещё раньше до островов пару раз успели сбегать на «Казанке». Всего их оказалось то ли шесть, то ли восемь, в поперечнике от сотни метров до двух с лишним километров. Самый крупный их этих клочков суши, получивший имя «Песталоцци», был избран местом ссылки для интернатской администрации и техникумных хулиганов. Их-то и предстояло отвезти Стасю; Казаков же намеревался прямо сейчас проинспектировать ссыльнопоселенцев на предмет наличия необходимого имущества – никто не собирался оставлять первых зеков Теллура без средств к существованию.

Название острова предложил Малян; сделано это было не без известного злорадства, после того, как он самолично отыскал в сейфе директорского кабинета папку с незаконченной кандидатской диссертацией. Казаков не стал спорить – пусть будет Песталоцци; степень неприязни Маляна к казённой педагогической науке он представлял себе достаточно хорошо.

– Сань, погоди!

Казаков обернулся. Ял (на его борту белела неровная надпись «Штральзунд») уже покачивался у борта «Тариэля»; Крайновский стоял у лееров, не выпуская из рук знак адмиральской власти – уже знакомый жестяной матюгальник. Координатор помахал наркоммору рукой.

– Загляни, если не трудно, в СМГ – гулко разнеслось по пляжу. – Тряхни там колосовских молодцов, они мне ещё ко вчерашнему дню обещали одну железяку сварить. Я курсанта сегодня два раза посылал – всё отбрёхиваются, завтраками кормят. А мне в море идти!

••••••••••••

По дороге к зданию УПК, где обосновалась слесарно-механическая группа под руководством Танеева, координатору предстояло миновать стройплощадку – бригады Валерьяна в ударном темпе заканчивали фундаменты под финские домики; на крайних участках уже начали собирать щитовые стены. Посреди будущей улицы фыркал дизелем гусеничный трактор; впряжённый в волокушу, заваленную тысячествольником с выкорчёвок, он тужился вытащить груз из глубокой колдобины. Вокруг трактора собралась стайка строителей; трактористу наперебой давали советы. Наконец тому надоело; он выбрался из кабины, попинал зачем-то ногой сцепку и решительно полез назад. Трактор, взревев движком, дёрнулся с места.

– Что ж ты делаешь, ирод! – заверещали высоко, по бабьи из толпы советчиков. Кто тебя водить учил? Сцепление же нахрен спалишь!

Казаков прислушался – голос подал бывший завбазой «КлинСтройСпецТехники» Виталию Сергеевичу Охлопкину – ныне сорокалетний заслуженный крановщик исполнял обязанности начальника промскладов. Вчера Валеньян с матерной руганью вытребовал его к себе на неделю, чтобы справиться с забарахлившим автокраном, без которого строительство грозило остановиться всерьёз и надолго. Голосом Виталь Сергеич и правда, обладал на редкость несолидным, однако специалистом оказался классным. Координатор решил задержаться немного и подождать развития событий.

ДТ-54, не обращая внимание на зловещий прогноз, бодро тянул волокушу. Зрители направились следом; заинтересованный Казаков зашагал за ними. Импровизированный кортеж подползал к стройплощадке, когда трактор, резко дёрнувшись, замер на месте; от него резко завоняло палёным.

– Ну всё, писец котёнку! Спалил всё-таки сцепление! – заорал не отставший от зрителей крановщик. – И как только до площадки дотянул, козлина…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения