Читаем Трагедии полностью

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Строфа I

О Пелиада, радостьВ дом принеси Аида,Лика не зревший солнца,Ты же, Аид черновласый,440 Бог и старый кормчий,Мертвых в ладье еловойТяжким веслом влекущий,Знайте: волна АхеронтаЛучшей жены не видала.

Антистрофа I

Часто тебя любимцыМуз семиструнной лирой,Часто безлирным гимномВ Спарте восславят в Карнейский450 Ярко-лунный месяц.[18]Будут тебя и АфиныЯсноблаженные славить.Сколько певцам благородныхПесен Алькеста оставит!

Строфа II

О, если бы мог я, о боги!К свету вернуть царицуИз теремов Аида,От стонущих струй Кокита.[19]460 Нет тебе равной в женах,Нет той любви больше,Если в юдоль мрака,Мужа сменив, сойдешь ты...Да будет легка над тобоюЗемля, царица, а муж твой,Коль ложе возьмет иное, —Как детям твоим, он будетИ нам всегда ненавистен.

Антистрофа II

Ни матери не было волиСына спасти, в землюКости свои сложивши,Ни воли на то отцовскойСмертью спасти родного.А ведь как лунь седы.470 Ты же, как цвет вешний,В землю пошла за мужа.Вот если б такою подругойУкрасить мог бы я век свой.Увы! То не частая доля,Не знали бы с ней мы горя,Покуда бы дни делили.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Со стороны чужестранцев входит Геракл. Львиная шкура, палица и лук с колчаном. Он не сходит в орхестру.

Геракл

Почтенному ферейскому гражданству...Застану ль я Адмета во дворце?

Обмениваются поклонами.

Корифей

Он дома, сын Феретов. У Геракла жВ Фессалии, конечно, дело есть,480 Коль к городу ферейскому подходит?

Геракл

Да, от царя тиринфского наказ.

Корифей

Куда ж, Геракл, в какой ты путь снаряжен?

Геракл

За четверней иду я, что царюФракийскому покорна, Диомеду.

Корифей

Но как возьмешь? Скажи, фракийца знаешь?

Геракл

Нет, не видал. В стране бистонской[20] намЕще побыть не доводилось, люди.

Корифей

Без боя там коней тебе не взять.

Геракл

Но как же мне от дела отказаться?

Корифей

Убьешь его иль мертвый ляжешь сам...

Геракл

490 Не в первый раз в глаза глядеть и смерти.

Корифей

Но и царя убьешь... Что пользы в том?

Геракл

Его коней отдам я Еврисфею.

Корифей

Узду на них накинуть не легко.

Геракл

Не пламенем они ж, надеюсь, дышат?

Корифей

Их челюсти жуют мужей, Геракл.

Геракл

(с недоверием)

О хищниках ты говоришь нам горных?

Корифей

Я говорю о стойлах их, герой;Увидишь сам: они покрыты кровью.

Геракл

Но чей же сын их вырастил, скажи?

Корифей

Арея сын, златых щитов державец.

Геракл

Да, такова судьба моя, — суров500 Геракла путь, все круче путь мой тяжкий.Ужели ж бой со всеми на родуНаписан мне, рожденными Ареем?То Ликаон, то Кикн,[21] а вот ещеИ третий сын, коневладыка этот,Которого я должен одолеть.Но не видать лучам, чтоб сын АлкменыОт вражеской десницы убегал...
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги