Читаем Тоуд-триумфатор полностью

— Но, Крот! — вне себя от возмущения кричал Рэт. — Ведь ты знал, что мы отплываем сегодня! Ты знал это еще четыре дня назад. Ведь это же ты уговорил Барсука поддержать наш план, ведь именно ты принял его так близко к сердцу, это ты…

— Я знаю, Рэтти, я знаю, — сказал бедный Крот, поднимая лапу, чтобы остановить поток праведного гнева Рэтти. — Но ведь и ты знаешь, и все мы знаем, каким убедительным и настойчивым может иногда быть Тоуд.

— Тоуд! Ха! — неопределенно возразил Рэт.

— Позволить Тоуду вмешаться и все испортить! — простонал Выдра.

— Так, значит, все-таки Тоуд — причина этой отсрочки? Мне следовало бы раньше догадаться, — проворчал Барсук с озорными искорками в глазах.

— Да, но что же все-таки он сказал? — прервал их Рэт. — Значит, мы задерживаем отплытие из-за какого-то эгоистичного пустякового каприза Тоуда? Сегодня южный ветер, он очень хорош для плавания вверх по течению, и чем скорее мы…

— Причина не показалась мне пустяковой, когда он рассказал мне все, — сказал Крот уже увереннее. — И дело уж конечно не в эгоизме Тоуда, потому что это касается всех нас, мы только должны немножко задержаться: на час-другой, и…

— Мой дорогой Крот, ты меня совсем запутал, — сказал Барсук, усаживаясь и вынимая трубку. — Почему бы нам не устроиться поудобнее и выслушать, что же такое с нами произойдет через час-другой?

День был ясный и ветреный, было свежо, но свежо по-летнему. Все собрались на берегу, у домика Рэта. Судя по горе поклажи, которую они уже начали грузить на две пришвартованные к берегу лодки, экспедиция вот-вот должна была взять старт и короткой она быть не обещала. Одним из транспортных средств была голубая с белым лодка Рэта, а другим — меньших размеров тупоносая плоскодонка. Ее можно было нагрузить запасами и взять на буксир.

Кроме нескольких корзин, до отказа набитых в основном, конечно, едой и питьем, тут была большая палатка с колышками и шестами, аккуратно уложенная в коричневую брезентовую сумку, и два чемодана с ярлыками, на которых разборчивым почерком Крота было выведено: «Одежда на хорошую погоду и для торжественных случаев» и «Одежда на плохую и грязную погоду».

Рэт, по сравнению с Кротом, путешествовал налегке, потому что его чемодан был в три раза меньше каждого из чемоданов Крота, а на ярлыке красовалась надпись: «Никудышная одежда. Нашедшего просим вернуть ее Рэту Водяной Крысе, дом на Берегу Реки; если владелец отсутствует, вручить м-ру Барсуку, проживающему в Дремучем Лесу».

Приготовления их были, по всей видимости, закончены, дул благоприятный ветер, стояла подходящая погода, и раздражение Рэта по поводу задержки было очень даже понятно. Более того, обожаемая Рэтом Река, словно чувствуя всю важность своей роли, текла сегодня полноводно и торжественно, и в ее чуть взлохмаченной ветерком поверхности отражалось то проплывающее белое облако, то голубизна летнего неба, а там, вдалеке, свисали ветви ив, отяжелев от летней изумрудной листвы и покачиваясь от ветра. Ветви наклонялись так низко, что течение увлекало за собой их кончики, протягивало немного по воде, а потом отпускало и снова ненадолго завладевало ими.

— Да, — сказал Крот, уже немного успокоившись. — Теперь я вижу, что. возможно, ошибся, не посоветовавшись с вами и позволив Тоуду уговорить меня. Я должен был еще несколько недель назад рассказать вам о странном поведении Тоуда, но, как вам известно, тогда я был слишком занят своими собственными заботами… Позвольте, я расскажу все, как было, и судите сами! Но…

И тут в глазах его появилось тревожное выражение.

— В чем дело, Крот, ради всего святого! — воскликнул Рэт.

— Вы знаете, я как-то не подумал… Ой-ой-ой! Теперь я вижу, что все гораздо сложнее, чем я думал, и не терпит промедления. Дело не только в том, что Тоуд сказал мне, но еще и в том, что я ему предложил, но я-то просто пошутил… Какой кошмар… надо срочно…

— Крот, старина, — сказал Барсук, пыхнув своей трубкой и положив лапу на плечо своего несчастного друга. — Как бы ни было это срочно, мы все равно ничего не можем предпринять, пока ты не расскажешь нам, что это за «дело». Поэтому…

— Но мы можем немедленно отправиться в Тоуд-Холл, пока он… — сказал встревоженный Крот.

— Конечно, мы так и сделаем, — заверил его Барсук. — Но пока мы здесь, пожалуйста, расскажи нам, что произошло вчера и чем ты так взволнован.

Крот рассказал им сначала о том дне в саду Тоуда, и о его одержимости, и о том, как, оглянувшись в воротах, он увидел, как Тоуд тянется к небесам, стоя на одной ноге.

Все слушали и, конечно, были не менее озадачены, чем в свое время Крот, и, разумеется, так же озабочены.

— Тебе следовало сразу же прийти ко мне, — дружески побранил его Барсук. — Мы бы избежали многих волнений и неприятностей и с тобой, и с Тоудом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей