Читаем Торлор 2 (СИ) полностью

Торлор 2 (СИ)

Что-то тут с жанрами.. никак не подходят.. наш жанр.. всем пиз..ц а анотаци.. это я писать не умею.. что и о произведении сказать можно..) но вот нравиться: - Офигительнейшая штукенция ! Поначалу не въехал , а потом вчитался и дальше только залпом . Дико нравится ! - Мне когда читал , все время то Лавкрафт то По мерещился ... Нравится в общем ... Давайте АВТОР , быстрее продолжение продолжайте . Терпение на исходе а это самое любимое: - такая жуткая и сюрреалистическая фантазия у автора. Переживать весь этот, не знаю, как назвать: бред, изврат мозга, галлюцинации больного шизофренией, в общем, переварить все это до конца я не смогла.

Рейтар Ликамуррр

Самиздат, сетевая литература18+


Зловонное болото, в котором он очутился, исторгало миазмы страха, пытаясь сломить настороженно пригнувшегося полуоборотня, стоящего по колено в густой, вязкой жиже. Темнота оказалась не такой и густой для восприятия Чуу-ура, и он разглядел в отдалении лысого воина развалившегося на поверхности болота, словно на дорогом ковре.

- Неужто танлик позвал меня к себе в гости? - пророкотал он, направляясь в его сторону.

- О! какой молодец смог разглядеть меня! - сев, скрестив ноги, танлик хвалил Чуу-ура как малое дитя - это интересно. Только не разочаруй, надеюсь, у тебя еще есть чем меня удивить. Нейтеры так однообразны, что уже наскучили своими одинаковыми криками. Что с вами не делай, орете всегда одинаково, знаешь - доверительно проговорил он - это так раздражает. Каждый раз придумываешь что-то новое, проявляешь талант и фантазию, а результат всегда одинаковый. Поорете и одинаково издыхаете, а ведь мне тоже нужно признание. Нужен кто-то, способный оценить полет мысли, творчество.

- Да ты совсем не здоров - прервал его Чуу-ур, упрямо переставляя вязнувшие в жиже ноги - палач, требующий, восхищения у своих жертв.

- Конечно, требую, ведь в своем деле я непревзойденный мастер. В нашем круге, экспериментирую с такой техникой только я. Остальные выполняют ее по прописанным канонам. Так что тебе неслыханно повезло, что я прервал твою такую неинтересную встречу с хамелеонами.

- Они случайно не расстроятся? Перехватывая врага у первого круга, можно нажить неприятности.

- О, ты ошибаешься. Они все третьего, кроме двоих, что идут позади всех. Беспокоиться мне из-за них нечего.

- Сам то, первого? - расстояние до танлика не уменьшалось, словно Чуу-ур и не шел вовсе, и он перестал передвигать вязнущие в жиже ноги.

- Конечно. Нас здесь четверо. Трое на острие клина превращают твоих друзей в беспомощное желе, а хамелеоны их режут как на бойне.

- Уже нет, мнется ваш клин.

- А .. ты о том нейтере что положил уже одиннадцать хамелеонов? Не думай, как он дойдет до наших, тут ему и конец, в братьях я уверен.

- Иди поближе - пророкотал Чуу-ур - мне тебя убить по-быстрому надо и обратно своим помогать.

- Не торопись - насмешливо проговорил танлик - у нас много времени, что здесь часы, то там доли секунды, так что, я успею показать тебе все, на что я способен.

- Не думаю - словно сам себе проговорил Чуу-ур, опуская нож в темную жижу.

За время разговора он рассмотрел систему, питающую это место. Она отдаленно напоминала грубо сплетенную корзину с прорехами и заплатами, завязанную главным узлом на том месте, где сидел танлик.

Что-то знакомое витало вокруг, словно Чуу-ур уже бывал здесь раньше. Разглядев волны, качающие эту корзину, он вспомнил то место, в котором оказался после пыток. Нечто похожее было и здесь, только волны были упорядочены и закручены в несложную сеть, в которой он находился. Попытка перерубить один из канатов сети, никчему не привела. Нож прошел через него, совершенно не задевая силовую линию.

- Ты чего это там делаешь? - поинтересовался танлик.

- Скоро узнаешь - рыкнул Чуу-ур, концентрируясь на ноже, отчего тот слабо засветился.

- Даже не пытайся - рассмеялся лысый - это мой мир и только я здесь хозяин.

- Кстати зови меня Пимроо, что в переводе с древнего означает "Владыка" - продолжил он издевательским голосом.

- Я буду звать тебя лысым - проворчал себе под нос Чуу-ур, снова опуская нож в жижу и пытаясь перебить им силовой канат. На миг ему это удалось, он почувствовал легкое сопротивление и окружающее подернулось едва заметной рябью.

- Так вот ты как - рассвирепел лысый - тогда пусть мои зверушки с тобой позабавятся. С этими словами он, откинув голову назад, развел руки в стороны и беззвучно начал что-то кричать. Лицо его перекосилось, но никакого звука Джек не слышал. Наконец закончив этот немой театр, танлик стал поднимать разведенные руки вверх, словно вытаскивая что-то из болотной жижи. По обе его руки из зловонного болота поднялись два жутковатых монстра. Стоя на двух, четырех суставчатых ногах они развели в стороны, почти также как и их создатель, свои импровизированные руки, ничем не отличающиеся от конечностей на которых они стояли. По две руки с обеих сторон, тоже гнущиеся в четырех местах, как и ноги с острыми полуметровыми изогнутыми шипами на концах. В середине этого осьминога, тускло светился оранжевый тело-шар, с одним большим не мигающим черным глазом. Кроме оранжевого шара, все остальные части сливались с окружающим, и были болотно-грязного цвета. Опустив передние конечности в жижу оба этих чудища, перебирая шестью ногами, спокойно пошли в сторону полуоборотня. Чуу-ур видел, из чего танлик создал этих двух странных пауков. Все те же силовые линии, слабо светящиеся в его восприятии, были закручены и перевиты в их каркасе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торлор

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература