Слышу, опасность мне угрожает,Любовь меня смущает,И дядя ужасает,И строгий нрав его, досада и страсти,В своей, казнь, ты власти,Вы сердца моего любовь, досада,Опасность, страсти,У вас я во власти,Вы казнь сердца моего. Послушай, поскорей, не трать ты время,Беги из мук извлечь, вниз беги,Так, так! нет, стой…[78]Сношу жестоко бремя,Смятенье чем пресечь?Скоро, беги так, так, нет, нет!Остановися, так, дождися,Кружится голова, кружится,Чем из бед себя извлечь?Досада, ужас, страсти,В своей, в своей вы власти,Досада и страсти, в своей вы, ах, власти,Казнь сердца моего, беги…Нет, постой, нет, нет, беги,Беги, нет, стой ты, нет, беги,Нет, нет, остановися!Так, постой, так, головаКружится, ах, голова кружится!Увы! увы! досада, казнь ты,Казнь ты сердца моего!Ах! любовь, досада, страсть,Вы, вы сердца моего,Мучители, вы казни, страсти,Вы сердца моего, вы сердцаМоего, вы сердца моего! Я, сударь, советую вам сойти самим, для того что дядюшка ваш может войти сюда: когда он вздумает у вас обыскивать, то вам будет очень хлопотно.
Позвольте мне вас оставить.
А вы позвольте мне здесь остаться, для того, что я имею много кое-чего с вами переговорить.
Я нашел способ в этом платье войти к графу; но это еще не все, надобно мне отыскать Жульету, она у него, верно, где-нибудь спрятана. Я не знаю никого в этом доме, мне и в голову сначала этого не вошло. Но вот двери, постучусь иль постараюсь ее отворить: может быть, я найду что-нибудь. (Стучится сначала в той комнате, против которой Жульета.) Посмотрим здесь. (Стучится у той комнаты, где Жульета, которая тотчас и выходит.)
Чего вы еще хотите, сударь?
Филипп снимает парик и кладет в карман.
Ах, это ты, любезный Филипп!
Любезного Филиппа больше уж нет, ты ушла с мужчиною; а это никуды больше не годится.
Да они вить, друг мой, увезли меня насильно!
А эти боярские уборы? Смотрите, какова она стала! Поди же, пожалуй, прочь, мне уж все теперь ясно!
Ясного нет ничего; я уверяю тебя…
Граф, Паулин, Жульета и Филипп.
Как, этот негодный Филипп осмелился войти ко мне таким образом!
Я не понимаю, как я его не узнал!
Да, это я, я, — я — пришел сюда за моею женою, какое в том худо?
Какое дерзновенье.Тебя достойно бить, сейчас велю. Мое в чем преступленье,Не можно ль объявить?Иль мог тем раздражить,Что к вам осмелился приттить? Я в шею протолкаю,Когда нейдешь ты вон. Смягчись, я умоляю,Иль мой невнятен стон?Прогневал он чем вас,Ах, чем он вас прогневал,Чем вас он? Пойдешь ли вон?Ты гнев мой презираешь,Но будешь ты тужить! Пошел, пора иттить,Пошел, пора, велят,Поскорей, не внимаешь его гнев,Презираешь его гнев, презираешь! Но будешь ты тужить, пошел.Пошел, пошел, пора, велят иттить,Пошел, пошел, пошел скорей, велят иттить! Меня не испугаешь, мне нужда здесь побыть,Зачем, зачем, зачем мне вон иттить,Зачем, зачем, зачем мне вон иттить,Иттить, начало мне грудь щемить!