Читаем Том 2 полностью

А! Будет вам шутить, смеяться неуместно,Краснейте лучше вы, краснейте от стыда!Недаром же я вам не верил никогда.Вот доказательство в руках теперь имею,Что предали меня вы хитростью своею.Как недоверие бранили вы мое!Меня не подвело врожденное чутье.Напрасно тщательно скрывали вы все это —Я знал: мне только скорбь сулит моя планета.Да, но не думайте: не так я терпелив,Чтоб оскорбление снести не отомстив!Я знаю: разум наш здесь не играет роли,Любовь рождается помимо нашей воли;Насильно пробудить ни в ком не можем страсть,Душа всегда вольна признать чью хочет власть,И я б без жалобы ушел от вас подальше,Когда б вы истину открыли мне без фальши,Когда бы сразу вы отвергнули мой пыл,И лишь судьбу винить я в этом должен был.Но ложной клятвою не выпускать из плена…Вот это уж обман, преступная измена!Достойной кары нет для низости такой,Не в силах я сдержать гнев справедливый мой…Да-да, сударыня! Я вас предупреждаю:Я вне себя сейчас, с собой не совладаю,Я насмерть поражен ударом роковым,Рассудок мой погиб, я не владею им.Я в гневе ничего теперь не различаюИ за последствия уже не отвечаю.

Селимена.

Что значит это все — угрозы, крик и шум?Иль окончательно вы потеряли ум?

Альцест.

Я потерял его в тот день, когда отравойПроникнул в душу мне ваш взор, ваш взор лукавый,И в ослеплении поверил я на миг,Что я взаимности, изменница, достиг.

Селимена.

Измена? Где? Кому? Скажите же, в чем дело?

Альцест.

Вы притворяетесь искусно и умело,Но средство я нашел вас уличить во всем.Взгляните. Почерк вам, наверное, знаком?Довольно этих строк: измены вашей чернойОни являются уликою бесспорной.

Селимена.

Так вот безделица, что сводит вас с ума!

Альцест.

Вы не краснеете от этого письма?

Селимена.

К чему же мне краснеть? Причин не вижу, право.

Альцест.

Притворство дерзкое и смело и лукаво.Хоть подписи и нет — ваш почерк это, да?

Селимена.

Мой почерк. Ну так что ж? Какая тут беда?

Альцест.

И можете смотреть без всякого волненьяНа эту тяжкую улику обвиненья?

Селимена.

Я вам должна сказать: мой милый, вы смешны!

Альцест.

И вы осмелитесь отречься от вины?К Оронту нежности — свидетельство вне спораИ вашего стыда и моего позора.

Селимена.

К Оронту? Почему? Кто это вам сказал?

Альцест.

Те, у кого из рук письмо я это взял.Но пусть и не к нему, к другому, — я согласен;Из этого письма мне факт измены ясен,К кому ж написано — не все ли мне равно?

Селимена.

Но если к женщине написано оно, —Что в нем преступного и где для вас обида?

Альцест.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература