Мерримен.
Экипаж подан, сэр.Сесили.
Пусть подождет, Мерримен, ну, минут… минут пять.Мерримен.
Слушаю, мисс.Алджернон.
Надеюсь, Сесили, я не оскорблю вас, если скажу честно и прямо, что в моих глазах вы зримое воплощение предельного совершенства.Сесили.
Ваша искренность делает вам честь, Эрнест. Если вы позволите, я запишу ваши слова в свой дневник.Алджернон.
Так вы действительно ведете дневник? Чего бы я не дал за то, чтобы заглянуть в него. Можно?Сесили.
О нет!Алджернон
Сесили.
Не кашляйте, Эрнест. Когда диктуешь, надо говорить медленно и не кашлять. А к тому же я не знаю, как записать кашель.Алджернон
Сесили.
По-моему, вам не следует говорить мне, что вы любите меня безумно, страстно, преданно, безнадежно. А кроме того, безнадежно сюда вовсе не подходит.Алджернон.
Сесили!Мерримен.
Экипаж ожидает вас, сэр.Алджернон.
Скажите, чтобы его подали через неделю в это же время.Мерримен
Сесили.
Дядя Джек будет сердиться, когда узнает, что вы уедете только через неделю в это же время.Алджернон.
Мне нет дела до Джека. Мне нет дела ни до кого, кроме вас. Я люблю вас, Сесили. Согласны вы быть моей женой?Сесили.
Какой вы глупый! Конечно. Мы ведь обручены уже около трех месяцев.Алджернон.
Около трех месяцев?!Сесили.
Да, в четверг будет ровно три месяца.Алджернон.
Но каким образом это произошло?Сесили.
С тех пор как дядя Джек признался нам, что у него есть младший брат, беспутный и порочный, вы стали, конечно, предметом наших разговоров с мисс Призм. И, конечно, тот, о ком так много говорят, становится особенно привлекательным. Должно же в нем быть что-то выдающееся. Может быть, это очень глупо с моей стороны, но я полюбила вас, Эрнест.Алджернон.
Милая! Но все-таки когда состоялось обручение?Сесили.
Четырнадцатого февраля. Не в силах больше вынести того, что вы даже не знаете о моем существовании, я решила так или иначе уладить этот вопрос и после долгих колебаний обручилась с вами под этим старым милым деревом. На другой день я купила вот это колечко, ваш подарок, и этот браслет с узлом верности и дала обещание не снимать их.Алджернон.
Так, значит, это мои подарки? А ведь недурны, правда?Сесили.
У вас очень хороший вкус, Эрнест. За это я вам всегда прощала ваш беспутный образ жизни. А вот шкатулка, в которой я храню ваши милые письма.Алджернон.
Мои письма? Но, моя дорогая Сесили, я никогда не писал вам писем.Сесили.
Не надо напоминать мне об этом. Я слишком хорошо помню, что мне пришлось писать ваши письма за вас. Я писала их три раза в неделю, а иногда и чаще.Алджернон.
Позвольте мне прочитать их, Сесили.Сесили.
Ни в коем случае. Вы слишком возгордились бы.Алджернон.
Но разве наша помолвка расстроилась?Сесили.
Ну, конечно. Двадцать второго марта. Вот, можете посмотреть дневник.Алджернон.
Но почему, почему вы решились на это? Что я сделал? Я ничего такого не сделал, Сесили! Меня в самом деле очень огорчает то, что вы расторгли нашу помолвку. Да еще в такую чудесную погоду.Сесили.
Какая же это по-настоящему прочная помолвка, если ее не расторгнуть хоть раз. Но я простила вас уже на той же неделе.