Читаем Токей Ито полностью

– Я купил оружие на деньги Токей Ито, – заключил он, – это была честная сделка. Не моя вина, что эти люди так спешили и забыли подобрать несколько монет. – Он показал на две кучки долларов, которые сложил из тех, что нашел на полу. – Токей Ито может снова взять их себе.

– Они принадлежат тебе, Бобр. Ты очень помог моему племени.

– На что они мне? Они мне ни к чему. Пусть лучше Токей Ито подарит мне нежнейший бизоний окорок, чтобы я, вкусив его, набрался сил для борьбы с духом, который вселился в мать моей матери и заставляет меня в моем вигваме есть мясо старого-престарого быка.

– Я дам тебе целого молодого бизона! – объявил Токей Ито, мимолетно улыбнувшись.

Позвали Уинону и Унчиду. Вместе с ними явился и Четансапа. Еще долго после того, как обитатели других вигвамов погрузились в сон, у очага в шатре вождя не смолкала беседа.

– Здесь ты видел разницу между дакота и бледнолицыми, – начал Токей Ито, обращаясь к делавару. – Чапа Курчавые Волосы отказывается принять золото, которое я хочу ему подарить. А бледнолицый готов поставить на карту тринадцать лет своей жизни и даже больше, только бы его заполучить.

– Интересно зачем? – крикнул Четансапа, хотя его мнения никто не спрашивал. – Что делают вачичун с золотом? Никогда не мог этого понять.

– Оно служит им средством обмена, – объяснил делавар. – На золото они обменивают все, что нельзя из него изготовить.

– Как странно, загадка какая-то.

– Вот именно. Но пусть Четансапа вспомнит, что когда-то нашим воинам средством обмена служили раковины. А они тоже ни на что не годятся.

– Ты прав. Но я слышал, будто некоторые вачичун тысячами копят золотые слитки, просто чтобы обладать ими… Но ни одному дакота никогда не приходило в голову доверху набить свой вигвам раковинами.

– Бледнолицым нужно выменивать больше товаров, чем нам, и потому им нужно больше золота, чем нам требовалось раковин, – предположил делавар. – Всего-то жилья у нас – вигвамы, а у них дома. Мы едим мясо, а они едят мясо, рыбу, сахар, молоко, муку, травы и еще многое другое. Мы надеваем одно платье, а они носят по крайней мере три платья одно поверх другого. У нас в вигваме горит всего один огонь: он освещает наше жилище, согревает нас и поджаривает нам мясо. У бледнолицых для этих целей предназначены три разных огня. Мне понадобилось бы много дней и ночей, чтобы перечислить все, чем владеют бледнолицые, а всем, чем они владеют, они постоянно обмениваются.

Четансапа покачал головой:

– Странное племя, эти вачичун. Я все-таки не могу постичь, зачем одному-единственному человеку столько золота. Хорошо, он должен кормить и одевать себя и своих женщин, иметь крышу над головой, а еще-то зачем?

– Ты не прав, они находят золоту разное применение, – вставил Токей Ито, – и в этом кроется истинная разгадка тайны того золота, что копят вачичун. Тот, у кого есть золото, может не только есть и иметь крышу над головой, он может купить себе землю, много земли. А еще он может купить или нанять мужчин, женщин и детей, которые не имеют земли сами и будут работать на него. Тот из бледнолицых, кто владеет золотом, не только живет в роскоши, но и становится вождем других. В прошлом я видел на строительстве «Юнион-Пасифик», как одни вачичун командуют, а другие им повинуются, и те, что вынуждены подчиняться, объяснили мне это.

– Да, это так, – подтвердил Чапа. – Мой отец тоже мне это говорил. Один бледнолицый купил его за золото. Он не разгибая спины работал на плантации, что принадлежала бледнолицему, и его часто били.

Четансапа приподнял с пола одно из кожаных покрывал и пощупал скрывавшуюся под ним землю прерии.

– Покупать землю? – недоверчиво переспросил он. – Покупать людей?

Он покачал головой.

– Именно так, – вернулся к своему рассказу Шеф-де-Лу. – В форте на Найобрэре служит молодой воин с волосами светлыми, как маис. Он не может заплатить могущественным бледнолицым, имеющим золото, за землю, на которой его отец выращивает пшеницу, и поэтому ему пришлось уйти с собственной земли и наняться воевать за деньги. Он только потому воюет с дакота, что продал себя Длинным Ножам, а не потому, что ненавидит вас.

– Скверно, ничего не скажешь, – откликнулся Четансапа. – Но ведь земля общая. Ее хватает на всех.

– А бледнолицые не могут пользоваться землей сообща, как это было заведено у нас, – сказал Токей Ито. – Они обирают и обкрадывают не только дакота, они обирают и обкрадывают и своих соплеменников.

– А разве краснокожие умеют сообща охотиться на бизонов? – вставил Шеф-де-Лу. – Дакота, собравшись вместе, – еще да, но горе им, если бизоны перейдут границу и окажутся на землях пауни или сиксиков.

Бобр, глубоко задумавшись, провел рукой по своим курчавым волосам.

– И все-таки вачичун умнее нас. Ведь они умеют использовать золото себе во благо, а мы только владеем золотом и не получаем от него никакой пользы. Зачем мы сражаемся за свои охотничьи угодья? Дадим за них вачичун золото и будем жить в мире!

Токей Ито посмотрел на своего курчавого друга долгим, мрачным взглядом.

– Выходит, Чапа предпочел бы разделить золото Маттотаупы с Пако Басерико?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Эд Макбейн , Джон Данн Макдональд , Элизабет Биварли (Беверли) , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков

Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Боевая фантастика