Читаем Токей Ито полностью

Токей Ито выпустил жердь вигвама, чтобы ни у кого не возникло ощущения, будто он может упасть и нуждается в опоре. Он нагнулся, поднял с пола покрывало из бизоньей кожи и накинул на плечо, скрывая от посторонних глаз рану. Потом он подошел к огню. Враги приблизились друг к другу почти вплотную, глядя друг другу в глаза. Токей Ито молчал.

Красный Лис захрипел:

– Харри, ты меня еще не знаешь. Я прикончил твоего старика, это правда, и уничтожу и тебя тоже, если ты мне не подчинишься. Я должен завладеть этим золотом, оно должно стать моим!

– Нет! – пронзительно вскрикнул карлик, перебивая Красного Лиса. – Золото мое, проклятый пес…

Красный Лис пнул Монито ногой. Карлик завопил от боли и скорчился. Потом настала тишина.

– Что ж, этот пока заткнулся. Харри, теперь мы все можем решить вдвоем, наедине. Но я больше не буду с тобой торговаться, понимаешь? Ты по недомыслию упустил свой шанс. Ты, верно, думаешь, что я глупый бледнолицый, который ваших обычаев и знать не знает и которого легко можно перехитрить? Но не обольщайся. Я знаю так же, как и ты, что военный вождь у дакота не может поступать, как ему заблагорассудится, и что по такому важному вопросу, как покупка большой партии оружия, надо спрашивать мнения собрания Совета. Твое «нет» ничего не стоит, Токей Ито! Слово старого шамана Хавандшиты и Совета значит куда больше. Ты сын предателя, тебя снова приняли в племя из милости, ты подчинишься, если тебе прикажет собрание Совета твоих воинов. Если ты завтра не созовешь немедленно Совет, то я сам о том позабочусь. Соплеменники сломят твое упрямство и постановят, чтобы ты отдал мне золото за оружие!

Услышав эту угрозу, Шеф-де-Лу вспомнил о Шонке, который во время трапезы с ненавистью глядел на вождя. Не исключено, что Красный Лис добьется своего. Делавар задрожал от волнения.

– Если хочешь завтра обсуждать важные дела, ложись сейчас спать, – ответил Токей Ито. Голос его дрогнул, и это было единственное, что выдавало его тщательно скрываемое смятение. – Весь этот вигвам к твоим услугам.

Токей Ито свистнул волкодаву и медленно вышел из шатра. Никто не знал, что он задумал. Красный Лис недоверчиво посмотрел ему вслед, несколько раз обежал кругом очага, толкнул неподвижного Монито и выругался себе под нос. Шеф-де-Лу он, очевидно, даже не заметил.

– Проклятый упрямец, – пробормотал он негромко, – сейчас примется бегать по деревне и настраивать всех против меня. Не надо было мне показывать ему свой самый лучший козырь. Если бы я только знал, где вигвам Шонки… – Красный Лис со вздохом облегчения произнес это имя. – Шонка будет мне помогать. Старый шаман, в сущности, тоже этого Токей Ито терпеть не может… Да, все должно удаться. Харри тоже не всесилен. Я накинул на него петлю и скоро как следует затяну. Сейчас я пойду к своим людям, этого он мне запретить не может. Там от часовых я узнаю, в каком вигваме живет Шонка… А потом отправлюсь к шаману! Тремястами винтовками и несколькими ракетами, с помощью которых он сможет творить чудеса перед своими краснокожими, его вполне можно купить. Все должно удаться…

Красный Лис двинулся к выходу, как вдруг полог приоткрылся и в вигвам проскользнул атлетически сложенный Чапа Курчавые Волосы.

– Кого я вижу! Никак Фред Кларк? – с усмешкой спросил Хитрый Бобр.

– Он самый. Вы уж, наверно, слышали о моем приезде, – раздраженно ответил Красный Лис, отирая пот со лба. – Что ты здесь делаешь? Разве тебе не поручено сторожить оружие в большом вигваме? Я как раз собирался к тебе.

– Лучше нам поговорить здесь, – сказал Хитрый Бобр, садясь у огня.

Красный Лис внимательно посмотрел на него и тоже снова опустился на пол у огня.

– Что ж, выкладывай…

– Ты привез нам очень хорошее оружие. Поэтому я хочу по-братски тебя предупредить.

– Токей Ито рыщет по шатрам соплеменников и настраивает всех против меня, ведь так?

– Да, но тебе это ничем не угрожает, тебе же дано право свободно прийти и уйти. Но есть еще кое-что… Длинные Ножи не должны узнать, что ты привез нам оружие, ведь так?

– Тысяча чертей, да как это тебе пришло в голову? Они ничего не должны узнать, вообще ничего, и, если хотите еще когда-нибудь что-нибудь от меня получить, помалкивайте!

– Мы будем молчать. Но можешь ли положиться также на Шеф-де-Лу… то есть на разведчика Тобиаса?

– А он-то тут при чем? Он же сейчас в Черных холмах.

– Он в деревне.

– Где?

– У нас в деревне.

– Проклятье!.. И этот мерзавец знает…

– Пока он ничего не знает. Он побывал у меня и пытался все выведать. Но я ему тебя не выдал.

Шеф-де-Лу, спрятавшись под одеялом, с напряженным интересом слушал, что о нем говорят. Бобр вел себя очень умно.

Красный Лис подбоченился:

– Вот что я хочу тебе сказать… как тебя зовут?

– Чапа. На нашем языке это означает Бобр.

– Так вот что я хочу тебе сказать… Здесь что-то нечисто. Откуда взялся этот мерзкий пролаза, краснокожий пес, этот Тобиас? Я лично даю ему это поручение, а он осмеливается не подчиниться и скачет сюда! Когда снова приеду на станцию, позабочусь о том, чтобы его поколотили как следует, не важно, за что именно. И это у тебя он выспрашивал, что да как?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Эд Макбейн , Джон Данн Макдональд , Элизабет Биварли (Беверли) , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков

Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Боевая фантастика