Читаем Токей Ито полностью

Разместив как положено весь груз, бóльшая часть прибывшего отряда тоже двинулась в этот шатер; только немногие остались рядом со своими усталыми лошадьми и мулами и, по-видимому, обсуждали с Четансапой, куда поставить их на ночлег. Впрочем, ни в вигваме Совета, ни на площади возле мулов и коней не видно было начальника в маске. Но вот высокий, длинноногий, широкоплечий человек в дальнем конце площади обернулся и, немного приподняв на лице кожаную маску, громко крикнул, так что его все слышали: «А где Монито?»

Шеф-де-Лу вздрогнул. Он знал этот голос. Все сомнения теперь рассеялись. Это был Фред Кларк.

Шеф-де-Лу заметил, как Четансапа подошел к высокому человеку и, по-видимому, принялся объяснять, где найти Обезьянку.

Шеф-де-Лу, упираясь ногами в пол, сполз пониже, сдвинулся с изголовья и целиком переместился на пол; он натянул одеяла на голову, оставив только узенькую щелку, через которую можно было наблюдать за тем, что происходит снаружи. Сделать это он хотел потихоньку, чтобы никто не поймал его на слежке. Его чрезвычайно занимало, точно ли Фред Кларк по прозвищу Красный Лис, разведчик на армейской службе, заодно продает триста винтовок врагу. Если это так, то у Красного Лиса было тем более оснований отправить его, Шеф-де-Лу, в Черные холмы.

Сейчас Токей Ито стоял за очагом, напротив входа. На левое плечо он набросил покрывало из бизоньей шкуры, чтобы скрыть рану на руке.

Человек, с головы до ног облаченный в кожаную одежду, с кожаной маской на лице, оставлявшей только прорези для глаз, большими шагами пересек площадь и направился прямо к вигваму вождя. У огня он остановился напротив дакота; у ног его сидел, скорчившись, закутанный в одеяло Басерико, обхватив нагретый целебный камень.

Какое-то время в вигваме царила тишина, ни один из мужчин не двигался. Только пес Охитика зарычал, подняв дыбом шерсть на загривке; глаза его горели в полумраке, среди теней и отблесков пламени.

Тут незнакомец сорвал с головы широкополую шляпу, а с лица – кожаную маску. Искривив в усмешке полный желтых, выпирающих зубов рот, он произнес:

– Эй, Харри! Привет! Помнишь меня, старый друг?

Индеец не пошевелился и не промолвил ни слова. Он стоял, словно изваяние, высеченное из камня; даже глаза его словно сделались безжизненными.

– Эгей, Харри! – громко повторил незнакомец. – Ты что, остолбенел от изумления? Ты уж, верно, думал, что живым и невредимым меня в своем вигваме не увидишь, ведь так? Лучше бы порадовался встрече, приятель! К тому же я тебе как старый добрый дядюшка привез подарочек, триста новехоньких винтовок, ну чем не приятный сюрприз, а? Что ж, давай без обиняков, как принято между старыми друзьями, – сказал Красный Лис, опускаясь на одеяла, – откровенно: сколько ты мне заплатишь?

Индеец смотрел на рыжего человека с тяжелым подбородком совершенно непроницаемым взглядом.

– Бледнолицый ошибается, – хладнокровно произнес затем он. – Здесь нет воина, который носил бы имя Харри. Бледнолицый пребывает в вигваме Токей Ито, одного из вождей племени дакота!

– Батюшки мои, какие мы важные да надменные! Выходит, ты меня больше и знать не хочешь? А вот старик твой был приветливее и гостеприимнее, – здесь, в этом вигваме, если я не ошибаюсь, мы распили первую бутылку, я тут как будто и раньше бывал, а впрочем, как хочешь, оставим это. Обойдемся и без воспоминаний. Ты же отдаешь себе отчет в том, что вместе с людьми благородного Монито позволил и мне свободно и беспрепятственно прийти и уйти?

Дакота не отвечал.

Незнакомец какое-то время вызывающе глядел на него, но постепенно, видимо, стал ощущать беспокойство.

– Впрочем, как хочешь, друг мой. Если у вас тут заведены благородные обычаи, то буду держаться ваших правил. То-кей-и-то! Звучит недурно! Ита-а-ак, – протянул Красный Лис, а потом внезапно заговорил совсем иным, деловым, тоном, – итак, я пришел по поручению Монито в вигвам вождя, чтобы обсудить с ним продажу оружия, которое мы готовы ему поставить. Три сотни армейских винтовок, а к ним вдоволь патронов! Мы никогда не обманываем. Токей Ито может потом осмотреть оружие и лично убедиться, что оно исправно!

– Что ж, пойдем смотреть!

– Так скоро? Конечно, ты вечно спешил, но это уже слишком. Угости меня сначала своим бизоньим мясом, от которого идет такой чудесный дух! Услуга за услугу! Разве я не гость одного из вождей племени дакота? Или я чего-то не понял?

– Ты находишься в вигваме Токей Ито, – холодно отвечал индеец, – но я не говорил, что ты мой гость.

– Ну и что ж, умереть от голода прикажешь? Это было бы нарушением договоренности: «свободно», «беспрепятственно» и все такое. Так что, с твоего позволения, я поем!

Бледнолицый вытащил нож и отрезал хороший кусок бизоньего мяса. С большим аппетитом и с язвительной ухмылкой он принялся за еду. Вождь не подсел к огню; он вообще, кажется, замер и не двигался, даже словно бы не моргал.

Тишину в вигваме нарушало только чавканье незваного гостя, утолявшего первый голод. Потом он обратился к Монито, который, скорчившись, сидел рядом, точно злобная обезьянка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Эд Макбейн , Джон Данн Макдональд , Элизабет Биварли (Беверли) , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков

Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Боевая фантастика