Читаем Time never forgets (СИ) полностью

— Не мои, — мужчина чуть отходит, из-за чего Хейли приходится вновь забраться глубже в тень, чтобы её не заметили. Она прислоняется затылком к холодному стеллажу, прикрывая глаза. — Но ребёнок — мой, — с её губ срывается вздох облегчения. — И если вы что-либо сделаете с ней, вас ждёт быстрая месть.

— Я не претендую на неё, Фил, — фыркает женщина. Коулсон тут же отвечает:

— Когда мы перешли на ты?

— С этих пор.

— Я вас предупредил, — он разворачивается, чтобы уйти, но замирает, слушая ответ Розалинд:

— С девочкой ничего не случится, — Хейли открывает глаза, напряжённо глядя перед собой. — Собственно, она и сама, судя по моим наблюдениям, может постоять за себя.

Эта реплика заставляет шпионку усмехнуться. Коулсон молчит какое-то время, пока не парирует заявление женщины:

— Это не отменяет факта, что она под моей защитой. И под защитой Щ.И.Т.а, — он направляется к двери, получая тихий и спокойный ответ:

— Я вас поняла.

Хейли прикусывает губу и раскрывает ладонь, замечая белые полосы от ногтей.

Розалинд что-то шепчет себе под нос и также уходит, так и не заметив её присутствия.

Хейли смотрит в зеркало и пытается увидеть тот, уже канувший в прошлое, взгляд, что видела ранее. Её глаза другие, теперь в них отсутствуют молодой огонёк и щепотка проницательности. Теперь их оттенок стал будто теплее, спокойнее, и в то же время потеряннее.

Она не узнаёт саму себя, что стало уже привычкой. И когда-нибудь ей придётся смириться, что пусть и раньше она была одним человеком, она никогда не вернётся к «себе прежней». Даже если вспомнит всё. Даже если ей покажется, что всей этой потери не будет.

К тому самому моменту Хейли уже успеет прожить в «другой шкуре» довольно длительное время, а значит измениться. Именно так легко незаметно потерять себя. И хотя кто-то бы сказал, что начать жизнь с чистого листа было бы хорошей идеей, это всё же разделило её жизнь на «до» и «после», что стало большим ударом.

Поднимая глаза на своё теперь уже знакомое, привычное отражение, она тяжело втягивает воздух в лёгкие:

— Привет, Хейли, — её губы трогает робкая улыбка. — Приятно познакомиться с тобой.

Комментарий к 18.

Могут быть опечатки.

========== 19. ==========

Питер смотрит с надеждой. Хейли — с отрешённостью.

Рейчел недовольно морщится и скрывается в толпе, хотя единственное, чего хочет она сейчас — это разъединить эту парочку навсегда и заставить их забыть о друг друге. Пусть сейчас они и не вместе, но девушка чувствует связь, что невидимой нитью тянется между ними сквозь пространство. Пусть они не смотрят друг на друга, не разговаривают, но они связаны.

Хейли наблюдает за проходящими мимо школьниками, опираясь спиной на стену школы. Те порой кидают заинтересованные взгляды ей в ответ, учитывая последние события. Сложно понять, что стоило бы сделать в такой ситуации: извиниться или забить, но она, всё обдумав, выбирает второе, понимая, что не хочет столкнуться с Гарри либо в словесной перепалке, либо в жесткой констатации своих ощущений.

Он приятен ей как человек, как друг. Но никак не в романтическом плане. Гарри пусть и её типаж, он обаятелен и красив, но в какой-то мере тщеславен. Да, Хейли идеалистка, но в то же время она точно понимает, что её не тянет так, как стоило бы к нему. Обманывать саму себя и его тоже она не видит необходимым, поэтому адекватно выбирает одиночество в обозримом будущем.

Когда мимо проходит ссутулившийся, но надменно глядящий по сторонам Озборн, она специально смотрит в другую сторону, куда-то в толпу школьников.

Питер, который в этот момент наблюдает за обоими с близлежащей крыши, щурит глаза и поджимает губы.

Девушка резко подрывается с места.

Сам он остаётся сидеть наверху, предпочитая пропустить первый урок ради спасения парочки несчастных жертв уличных преступлений.

Гарри Озборн успевает несколько раз кулаками ударить по стенке в туалете, отчего кожа на одной из костяшек трескается и одинокая капля крови падает на пол.

В это же время Рейчел закидывает ногу на ногу, сидя за партой, и складывает руки на груди, недовольно глядя за окно класса.

***

Хейли видит Фитца в лаборатории, когда тот расшифровывает фото и видео на телефоне Джеммы. Она неловко замирает в дверном проёме, замечая его напряженную спину.

— Что ты думаешь? — спрашивает, понимая, что Фитц различит её голос. Парень не оборачивается, Хейли не решается подойти.

— Всё в порядке, — она слышит в его голосе истеричную нотку и нервно сжимает свой локоть ладонью, сглатывая.

— Ты врёшь.

— Да, и что с того? — Фитц резко отшвыривает часть вещей со стола. Хейли вздрагивает, а затем, столкнувшись с ним взглядом, сохраняет некую дистанцию.

Когда он немного успокаивается, девушка подтягивает стул на колёсиках и садится рядом с ним. Они смотрят те видео вместе. Когда Фитц вытирает слёзы, она прикусывает губу, подпирая подбородок и нерешительно глядя на него. По крайней мере, теперь они знают, каково это было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы