Читаем The Three-Body Problem полностью

“Come on, let’s celebrate. We’ve discovered a great principle of nature: The laws of physics are invariant across space and time. All the physical laws of human history, from Archimedes’ principle to string theory, and all the scientific discoveries and intellectual fruits of our species are the by-products of this great law. Compared to us two theoreticians, Einstein and Hawking are mere applied engineers.”

“I still don’t understand what you’re getting at.”

“Imagine another set of results. The first time, the white ball drove the black ball into the pocket. The second time, the black ball bounced away. The third time, the black ball flew onto the ceiling. The fourth time, the black ball shot around the room like a frightened sparrow, finally taking refuge in your jacket pocket. The fifth time, the black ball flew away at nearly the speed of light, breaking the edge of the pool table, shooting through the wall, and leaving the Earth and the Solar System, just like Asimov once described.13 What would you think then?”

Ding watched Wang. After a long silence, Wang finally said, “This actually happened. Am I right?”

Ding drained both glasses in his hands. He stared at the pool table as though looking at a demon. “Yes. It happened. In the last few years, we finally obtained the necessary equipment for experimentally testing fundamental theories. Three expensive ‘pool tables’ have been constructed: one in North America, another in Europe, and the third you are familiar with, in Liangxiang. Your Nanotechnology Research Center earned a lot of money from it.

“These high-energy particle accelerators raised the amount of energy available for colliding particles by an order of magnitude, to a level never before achieved by the human race. Yet, with the new equipment, the same particles, the same energy levels, and the same experimental parameters would yield different results. Not only would the results vary if different accelerators were used, but even with the same accelerator, experiments performed at different times would give different results. Physicists panicked. They repeated the ultra-high-energy collision experiments again and again using the same conditions, but every time the result was different, and there seemed to be no pattern.”

“What does this mean?” Wang asked. When he saw Ding staring at him without speaking, he added, “Oh, I’m in nanotech, and I also work with microscale structures. But that’s orders of magnitude larger than the scale at which you do your work. Please educate me.”

“It means that the laws of physics are not invariant across time and space.”

“What does that mean?”

“I think you can deduce the rest. Even General Chang figured it out. He’s really a smart man.”

Wang looked outside the window thoughtfully. The lights of the city were so bright that the stars of the night sky were drowned out.

“It means that laws of physics that could be applied anywhere in the universe do not exist, which means that physics … also does not exist.” Wang turned back from the window.

“‘I know what I’m doing is irresponsible. But I have no choice,’” Ding said. “That was the second half of her note. You just stumbled on the first half. Now can you understand her? At least a little?”

Wang picked up the white ball. He caressed it for a bit and put it back down. “For someone exploring the forefront of theory, that would indeed be a catastrophe.”

“To accomplish something in theoretical physics requires one to have almost religious faith. It’s easy to be led to the abyss.”

As they said their farewells, Ding gave Wang an address. “If you have the time, please visit Yang Dong’s mother. She and her mother always lived together, and she was the entirety of her mother’s life. Now the old woman is all alone.”

“Ding, you clearly know a lot more than I do. Can you tell me more? You really believe that the laws of physics are not invariant across time and space?”

“I don’t know anything.” Ding stared into Wang’s eyes for a long time. Finally, he said, “But that is the question.”

Wang knew that he was only finishing what the British colonel had begun to say: To be, or not to be: that is the question.


6

The Shooter and the Farmer

The next day was the start of the weekend. Wang got up early and left on his bicycle. As a hobby photographer, his favorite subjects were wildernesses free of human presence. But now that he was middle-aged, he no longer had the energy to engage in such indulgent travel and only shot city scenes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения