Читаем The Price (ЛП) полностью

Не сможем найти ведьму и убедить её помочь. На случай, если вернуть чувства вообще невозможно. Черт возьми, у них неплохие шансы на то, что в следующем месяце Стайлз и Дерек будут трахаться друг с другом бесчувственно, не заботясь ни о чем на свете, и проходить мимо, словно незнакомцы, при встрече на тротуаре.

…А придет ли Дерек к Стайлзу, если не будет его любить? Это не совсем то, что Стайлз ожидает от Дерека после всего. Если не будет чувств, связывающих Дерека с неуклюжим, вертлявым, сентиментальным человеческим подростком, кем является Стайлз, добьется ли он вообще от Дерека хоть чего-нибудь?

Эгоистично (всё эгоистично, когда дело касается Дерека), но он вдруг начинает ненавидеть эту идею.

— Звучит как план, — произносит он сквозь зубы. — Так как насчет душа?

Но когда он оборачивается — Дерека уже нет.

Секундой позже он раскрывает книгу, вырывает страницу с заклинанием и рвет её на мелкие кусочки.

***

— Ты серьезно, чувак?

На следующий день он рассказывает всё Скотту.

Дерек был прав; странно, что он не сделал это раньше. И объяснять всё это вслух так же странно, как он себе представлял. Скотт смотрит на него так, словно у него выросла вторая голова.

И это одна из немногих вещей, которые никто из них до сих пор действительно не видел.

— В смысле… ты это сейчас серьезно, да? Потому что, если ты говоришь что-то подобное и при этом не серьезен, это…

— Убьет Дерека, я в курсе, — закатывает он глаза. — Напомни, когда ты был моим лучшим другом?

— Я и сейчас твой лучший друг, — говорит Скотт мягко, но серьезно. — И часть этого — приглядывать за тем, что тебе дорого, особенно когда сам ты не можешь.

***

Исследования и поиски идут неважно. Их зацепки оказываются безрезультатными даже теперь, когда все в стае незаметно подкидывают информацию ему на стол или в шкафчик.

Дерек не появляется несколько дней. Стайлз заглядывает в Джунгли, проводит ночь, вертя задницей перед потными, лапающими его незнакомцами, потом идет домой и дрочит, представляя рот Дерека на нем.

Если эта чертова ведьма не сможет вернуть его любовь, может, она сможет хотя бы забрать его похоть.

***

— Серьезно, — рявкает Стайлз, громко хлопнув учебником и заработав суровый взгляд школьного библиотекаря. — Я имею в виду, всё это должно быть очень важно для Дерека или типа того, верно? Ты думаешь, он мог бы больше… я не знаю, вкладываться в поиски.

Уже четыре дня от Дерека ничего не слышно. Даже случайные записки перестали появляться на его столе.

— Чувак, — Скотт закатывает глаза и бросает взгляд на девушек на другом конце стола, которые делают вид, что не слушают их. Кроме Лидии, конечно, которую, кажется, не волнует, что мальчики знают, что она подслушивает. — Он нервничает. Очевидно же.

— Очевидно, — эхом отзывается Стайлз. — Было бы неплохо, если бы он мог нервничать, помогая. Я могу типа… иногда ощущать его взгляд, от которого у меня зуд по коже, но я даже не могу его отследить, понимаешь? Как будто мы вернулись в те времена, когда Дерек был просто ужасающим психом, который ошивался вокруг школы и следил за тобой на занятиях по лакроссу.

Скотт кривится от этого напоминания. Тот Дерек пугал его так же, как и Стайлза… Ну, может быть, не совсем так же, поскольку Скотт был помешан на Эллисон и Дерек не снился ему всё чаще в эротических снах, в которых толкал к стенам, прижимал и вдыхал запах…

Лидия наклоняет голову, облокотившись о стол.

— А ты помнишь, что с ним тогда происходило?

— Окей, так теперь мы сравниваем возвращение моей любви со смертью его сестры от рук слетевшего с катушек Альфы, — Стайлз откидывается на спинку стула, барабаня пальцами по второй книге, определенно-не-учебнику (Заклинания Поиска, Находящиеся Здесь), лежащей перед ним. — Иногда мне интересно, какого черта я так заморачиваюсь.

Кира бросает притворяться, что что-то изучает, и поднимает серьезный взгляд, убирая прядь волос за ухо.

— Знаешь, он боится не того, что ты беспокоишься о нем. Он пытается крепиться, быть готовым к тому, что ничего не выйдет. Пытается закрыться сейчас, чтобы потом не было слишком больно.

Стайлзу хватает совести, чтобы почувствовать себя немного виноватым за то, что уничтожил заклинание равнодушия.

***

После школы Стайлз находит Дерека в лофте. Он роняет свою сумку и быстро приближается, не обращая внимания на то, как при виде него челюсть Дерека сжимается, а плечи напрягаются. Он хватает ремень Дерека и уже наполовину расстегивает штаны, когда мужчина вновь обретает контроль над собой и рычит предупреждающее:

— Стайлз…

— Пошел ты, Дерек. Я не позволю тебе забить на это сейчас. Мы одни?

Дерек кивает, выглядя загнанным в угол. Жертвой.

Отлично.

Рука Стайлза скользит в джинсы Дерека, грубо его сжимая. Он моргает.

— Стайлз, — снова начинает он напряженно и нервно, как никогда раньше. Будто они не делают это постоянно. Но он не сопротивляется, когда Стайлз толкает его спиной к стене — ему понадобится стена, когда Стайлз с ним закончит — и медленно опускается перед ним на колени.

— Что ты…

— Не тупи, Дерек. Ты делал это мне достаточно часто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Сергей Сказкин , Мелисса Макклон , Наталья Нестерова

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии