Читаем The Kills (СИ) полностью

Спросить его, что он планирует делать, когда дело завершится, равносильно вопросу о планах относительно меня. А какие могут быть планы у того, кто вообще ищет убийцу своей мертвой невесты?

Робкая слеза сорвалась с ресниц, падая на подушку.

Обещала ведь ничего не надумывать себе.

Зачем он предложил жить у него? Позвал на свидание? К чему это все, если я для него временное развлечение?

Твою мать, Уилсон!

Я с силой ущипнула себя за бедро несколько раз, заставляя прекратить дурацкие раздумья.

Не смей показывать ему свою обеспокоенность происходящим между вами и его итогами. Пусть думает, что для тебя он тоже способ приятно скоротать время, не более, а не единственный за последние годы, с кем ты чувствуешь себя хорошо. Просто не смей или ты вновь рискуешь тем, что на твоих чувствах будут выезжать в свою пользу.

Еще целый час я пролежала, разглядывая спящего Люцифера, будто пыталась запомнить каждую мелкую деталь его внешности, чтобы воспроизводить в своей памяти, когда он уедет. Сама не заметила, как заснула, ужасно огорченная предстоящими перспективами.

Утром вторая половина постели пустовала, встретив меня смятыми простынями и запахом Люцифера, напрочь въевшимся во все постельное белье и, кажется, даже в мои волосы. С кухни слышались шорохи, оповещающие о том, что я не одна.

Вынырнув из-под уютного одеяла, я потащилась на кухню, зевая и потирая заспанное лицо. Он стоял возле открытого холодильника. У его ног покоились два больших пакета с покупками.

— Выспалась? — спросил он первым делом, увидев меня.

— Вроде бы, — я подошла ближе, заглядывая в пакеты. — Ты купил продукты?

— Твой холодильник не обладает бесконечными запасами, увы, — улыбнулся Люцифер, перекладывая покупки.

«Какой хозяйственный».

— Это да, — я уселась на стул, следя за его действиями. — Вчера в баре был Беккер. Очень нервный, хотя он никогда особо не приветлив.

— Он темная лошадка, остается только наблюдать, — Люцифер закончил с одним пакетом и приступил ко второму.

— Еще приходил парень Линды, — я сделала паузу, силясь вспомнить его имя, но так и не смогла. — Не помню как его зовут.

— Что-то интересное? — он выжидательно замер.

— Он нес какую-то бессвязную чушь. О том, что Линда изменилась перед смертью.

Люцифер сделался очень сосредоточенным, позабыв о своем занятии, пока холодильник не начал пищать, напоминая об открытой дверце. Тогда он вернулся к процессу, оставаясь по-прежнему взволнованным.

— Какие именно нюансы с делом Линды ты имел в виду? — не стала я церемониться, понимая, что интерес моими словами возник неспроста.

Люцифер молчал, заканчивая складывать продукты, свернул пустые пакеты, убрал их в шкаф, и сел на стул рядом со мной.

— То, что я скажу, должно остаться строго между нами, — он помолчал, ожидая моего согласия.

— Не вопрос, — его подход к разговору заставил меня занервничать от непонимания, к чему все идет.

— Линду убил не маньяк.

Заявление прозвучало как гром среди ясного неба. Я молчала, рассматривая его серьезное лицо. Он совершенно точно не шутил.

— В каком смысле?

— Ее убийство обставлено, как остальные два. Кто-то пытался замести следы.

Глава 8. Make love, not war

В данной главе описаны события, не претендующие на историческую и фактическую достоверность. Они изображены в том виде и формате, который необходим для повествования.

А так же...

Дисклеймер

Здесь описаны биологические подробности смерти. И в конце есть кусок, который может быть неприятен для прочтения. Его можно не читать, когда вы поймёте что именно будет сейчас происходить (поверьте, то, о чем я говорю, начнется гораздо позже по тексту, чем вы подумаете в начале)

***

— Что значит — обставлено, как другие два?

Я выпучила глаза, тут же потеряв остатки ломящего тело сна.

— Все атрибуты в виде ленты, туфель, ножевых, но почерк не его, — Люцифер тяжело вздохнул. — Из-за того, что весь город видимо, в курсе подробностей, у нас два убийцы вместо одного.

— И второй косит под первого.

— Косит.

— Да, — я улыбнулась его очередному повторению моих словечек. — Он подражатель?

— Не думаю, — Люцифер покачал головой.

— Почему?

— Слишком уж он вяло подражает тогда, — он бросил короткий взгляд в сторону зала, где висели фотографии других жертв. — Больше похоже на попытку замести следы таким странным способом. Кстати, откуда все знают подробности? Про ленты, туфли и остальное? Это же все детали.

— Странный вопрос, — я пожала плечами, удивленная тем, что он мне его задал. — Кто-нибудь из тех, кто был на месте преступления, рассказал жене, та своей подруге и понеслось. В Чикаго ведь подражатель как-то узнал, — дополнила я, озаренная мыслью.

— Кто-то слил информацию СМИ.

Он разочарованно скривился, выпрямился и откинулся на спинку стула, опасно скрипнувшего под этим натиском.

— Почему все считают, что Линду убил наш маньяк? — задала я вполне логичный вопрос. — Разве шериф не должен сказать жителям правду?

Люцифер недовольно поцокал, кривя губы в раздражении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы