Читаем The Kills (СИ) полностью

Фермер отошёл от своего прилавка с овощами по соседству, недовольно сдвигая седые брови, от чего морщины на его лбу стали отчётливее. Он был одет практически так же, как его сын, в рабочий комбинезон и свитер, но его одежда была немного чище и светлее. Комбинезон светло-голубого оттенка и кукурузно-жёлтый свитер. Образ довершали всклокоченные редкие, седые волосы.

— Отец, — его сын сразу сделался суровым, осуждающе посмотрев на отца.

— Жалко, мать не дожила. Она бы тебя как сидорову козу... — махнул рукой Эрл.

— Какой вопрос, Люций? — проигнорировал, недовольно покривившись, мясник.

— Где вы были вчера ночью?

— Видишь? — практически взвизгнул его отец. — Понаприезжают всякие, — он деловито подбоченился, удаляясь обратно за свой прилавок.

— Дома.

— Кто может подтвердить?

— Отец, — не глядя, кивнул в сторону Эрла он, — И Джонни.

— Джонни? — Люций заинтересованно наклонился ближе.

— Джонни, — повторил Сэм, похлопав свиную голову на прилавке меж острых ушей.

Люций крякнул, разглядывая упомянутого Джонни.

— Ясно. Спасибо за стейки, — он махнул бумажной упаковкой в руке.

— Приходите ещё, детектив.

Отойдя на пару метров, Люций остановился, рассматривая врученный ему знак внимания.

— Поговорим с кем-нибудь ещё? — предложила я.

— Билли Беккер, — после раздумий назвал он имя.

— Он не ходит на праздники.

— Нет? — Люций удивился.

— По крайней мере, я за два года его не видела ни на одном массовом торжестве в городе.

— Плохо, — он огляделся по сторонам. — Поговорить со всеми и каждым не получится. Да и я больше, чем уверен, они все будут говорить, что были дома, и покрывать своих родственников.

— Ты ожидал услышать что-то другое? Рассчитывал, что начнут закладывать друг дружку только в путь?

Люцифер задумчиво уставился в даль.

— Шериф был прав. Местные ни за что не станут делиться своими секретами, — он разочарованно повёл челюстью. — Будет сложнее, чем я думал.

— Рассчитывал, что всё получится без напряга?

— Рассчитывал на то, что им есть дело до безопасности в городе.

Я накинула капюшон на голову, понимая, что мои уши скоро отвалятся, и скрестила руки.

— Пошли домой. Ты скоро льдом покроешься.

Я согласно закивала, радуясь такому предложению. Проделав весь путь назад вдоль торговых рядов, наша парочка вышла к импровизированной парковке, организованной на площади. Мы почти дошли до нашего транспорта, когда Люци заметил шерифа, машущего ему рукой. Тот ожидал нас на обочине прилегающей дороги, стоя возле патрульной машины.

— Шериф, — мужчины пожали друг другу руки, стоило нам подойти ближе.

— Материалы по Эванс. Результаты аутопсии, осмотр места — в общем всё, — он передал Люци бежевую папку. — Только там ничего нового. Он не оставил никаких следов.

— Спасибо.

— Кстати. Есть кое-что интересное, но абсолютно бесполезное.

Люций насторожился, и я вместе с ним. Шериф огляделся по сторонам, облокотился на дверцу машины и, наклонившись ближе, зашептал.

— Мать Валери, похоже, видела убийцу. Да только толку от этого никакого, у неё с головой какие-то проблемы, — он покрутил пальцем у виска.

— Её допросили? — Люций пристально смотрел на шерифа глазами, полными надежды.

— Говорю же, проблемы с головой, — со стороны жилых домов к нам приближалась машина. — Кстати, это её родственники. Приехали забрать болезную. Ухаживать-то за ней некому.

— Твою мать, — выругался Люций, сунул мне завернутое в бумагу мясо, и в несколько широких шагов оказался посреди проезжей части.

Машина остановилась прямо перед ним. Водитель замахал руками в гневе, но Люций его проигнорировал.

— Что вы делаете? — с пассажирского сиденья выскочила женщина, опасливо посмотревшая на нашу троицу.

Люций, не обращая ни на кого малейшего внимания, подошёл к задней двери и распахнул её. На пассажирском сиденье сидела миссис Эванс. Испуганная женщина с бегающим взглядом поджала губы, завидев неизвестного ей человека, стискивая сухими руками край кофты.

— Миссис Эванс, — Люци присел возле задней части машины, — кого вы видели?

— Так, хватит! — возмутилась родственница. — Ей и так плохо, а вы её будете донимать.

— Послушайте! — он выпрямился, недовольно сведя густые брови. — Вы уедете, а этот урод продолжит кромсать девочек. Дайте мне пять минут.

Его собеседница задохнулась от такой прямоты, всплеснула руками и отвернулась в сторону ярмарки.

— Миссис Эванс, — вернулся к своему вопросу он. — Постарайтесь вспомнить.

— Он такой хороший мальчик, — женщина пожевала губы.

— Кто? Кто это был? Скажите имя.

— Он — хороший мальчик, — словно убеждая, повторила она, кивая головой.

— Миссис Эванс, кто?

— Лимонный пирог! — вскрикнула мать Валери, перепугав всех.

— Что?

— Лимонный пирог. Мы должны отведать сегодня лимонный пирог.

Люций тихо выругался себе под нос.

— Пожалуйста, назовите имя.

— Лимонный, — она сделала вдох, — пиро-о-ог.

— Видите! — вернулась к возмущению женщина с переднего сиденья. — Отстаньте от неё. Мы едем домой, тетушка, — заботливо проговорила она, отталкивая мужчину.

— Лимонный пирог, лимонный пирог, — вторила как заведенная мать Валери.

— Что вы наделали? Где я теперь ей его возьму? — женщина едва не сожрала Люци взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы