Читаем The Complete Short Stories полностью

The young woman stood next to Mallory, keeping a concerned watch on him. She had dressed while Mallory recovered from his collision with the cheetah. After dragging away the boisterous beast she settled Mallory in the deck chair, then pulled on a patched leather flying suit. Was this the only clothing she had ever worn? A true child of the air, born and sleeping on the wing. With her overbright mascara and blonde hair brushed into a vivid peruke, she resembled a leather-garbed parakeet, a punk madonna of the airways. Worn NASA flashes on her shoulder gave her a biker’s swagger. On the name-plate above her right breast was printed: Nightingale.

‘Poor man — are you back? You’re far, far away.’ Behind the child-like features, the soft mouth and boneless nose, a pair of adult eyes watched him warily. ‘Hey, you — what happened to your uniform? Are you in the police?’

Mallory took her hand, touching the heavy Apollo signet ring she wore on her wedding finger. From somewhere came the absurd notion that she was married to Hinton. Then he noticed her enlarged pupils, a hint of fever.

‘Don’t worry — I’m a doctor, Edward Mallory. I’m on holiday here with my wife.’

‘Holiday?’ The girl shook her head, relieved but baffled. ‘That patrol car — I thought someone had stolen your uniform while you were… out. Dear doctor, no one comes on holiday to Florida any more. If you don’t leave soon this is one vacation that may last for ever.’

‘I know…’ Mallory looked round at the zoo with its dozing tiger, the gay fountain and cheerful rockets. This was the amiable world of the Douanier Rousseau’s Merry Jesters. He accepted the jeans and shirt which the girl gave him. He had liked being naked, not from any exhibitionist urge, but because it suited the vanished realm he had just visited. The impassive tiger with his skin of fire belonged to that world of light. ‘Perhaps I’ve come to the right place, though — I’d like to spend forever here. To tell the truth, I’ve just had a small taste of what forever is going to be like.’

‘No. Thanks.’ Intrigued by Mallory, the girl squatted on the grass beside him. ‘Tell me, how often are you getting the attacks?’

‘Every day. Probably more than I realise. And you…?’When she shook her head a little too quickly, Mallory added: ‘They’re not that frightening, you know. In a way you want to go back.’

‘I can see. Take your wife and leave — any moment now all the clocks are going to stop.’

‘That’s why we’re here — it’s our one chance. My wife has even less time left than I have. We want to come to terms with everything — whatever that means. Not much any more.’

‘Doctor… The real Cape Kennedy is inside your head, not out here.’ Clearly unsettled by the presence of this marooned physician, the girl pulled on her flying helmet. She scanned the sky, where the gulls and swallows were again gathering, drawn into the air by the distant drone of an aero-engine. ‘Listen — an hour ago you were nearly killed. I tried to warn you. Our local stunt pilot doesn’t like the police.’

‘So I found out. I’m glad he didn’t hit you. I thought he was flying your glider.’

‘Hinton? He wouldn’t be seen dead in that. He needs speed. Hinton’s trying to join the birds.’

‘Hinton…’ Repeating the name, Mallory felt a surge of fear and relief, realising that he was committed now to the course of action he had planned months ago when he left the clinic in Vancouver. ‘So Hinton is here.’

‘He’s here.’ The girl nodded at Mallory, still unsure that he was not a policeman. ‘Not many people remember Hinton.’

‘I remember Hinton.’ As she fingered the Apollo signet ring he asked: ‘You’re not married to him?’

‘To Hinton? Doctor, you have some strange ideas. What are your patients like?’

‘I often wonder. But you know Hinton?’

‘Who does? He has other things on his mind. He fixed the pool here, and brought me the glider from the museum at Orlando.’ She added, archly: ‘Disneyland East — that’s what they called Cape Kennedy in the early days.’

‘I remember — twenty years ago I worked for NASA.’

‘So did my father.’ She spoke sharply, angered by the mention of the space agency. ‘He was the last astronaut — Alan Shepley — the only one who didn’t come back. And the only one they didn’t wait for.’

‘Shepley was your father?’ Startled, Mallory turned to look at the distant gantries of the launching grounds. ‘He died in the Shuttle. Then you know that Hinton…’

‘Doctor, I don’t think it was Hinton who killed my father.’ Before Mallory could speak she lowered her goggles over her eyes. ‘Anyway, it doesn’t matter now. The important thing is that someone will be here when he comes down.’

‘You’re waiting for him?’

‘Shouldn’t I, doctor?’

‘Yes… but it was a long time ago. Besides, it’s a million to one against him coming down here.’

‘That’s not true. According to Hinton, Dad may actually come down somewhere along this coast. Hinton says the orbits are starting to decay. I search the beaches every day.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза