Читаем The Complete Short Stories полностью

What’s the alternative to fooling around?

3rd US soldier

Well, they call it a civil war. If it’s a war, it should be that. They push us, we push them, it’s a kind of stalemate as I see it right now. I think we should show them who’s boss. Because what I’ve seen of the gooks over here, they’re going to fight, fight — you know? — and just keep on fighting.

2nd US soldier

If you’re fighting a war, fight it like a war, with all the mass of power we have. Power in reserve, air power, land power, and power from the sea. We’ve got battleships offshore can pound this place to absolutely nothing.

Commentator

Tough talk from the GIs as they relax, but in the bright light of day, as London picks up the pieces after the latest NLF offensive, what exactly is the present military position? Can either side win this war? In New York today President Reagan was asked what kind of settlement he would hope to resolve. The President replied: ‘I don’t think we can talk about settlement of the war at this point. I think we can talk about our willingness to accept a coalition or fusion government. At least it could very well be talked about in the open before we begin to talk about negotiations.’ President Reagan spent the day in New York City where he addressed a luncheon audience and denied that the war is indefensible, a view strongly challenged by Congressional leaders of both parties. But how accurate is the picture which the American public at large has of the civil war?

NEWSREEL

Medley of clips — Civilians running as GIs and British government troops move across a tenement courtyard, firing at a roof-top sniper; helicopters circling a fortified Wembley Stadium; street execution near Piccadilly Circus of three NLF soldiers in plain clothes, hands wired, as a crowd outside a sandbagged cinema looks on; corpses of children laid out in a village hail; gun-battle outside a Top-Rank Bingo hall; crowd at Bellevue, Manchester, fun-fair backing off a roundabout to reveal a body pumped up and down by a wooden unicorn to the Wurlitzer music; lines of strip clubs in Oxford, entrances guarded by Military Police barring civilians; pound-notes over-printed ‘One Dollar’; tanks ringing Parliament Square; shops loaded with consumer goods; a huge bonfire of Union Jacks; elderly refugees camping on the canted decks of a multi-storey car park in Dover, guarded by uncertain-looking GIs straight off a troop-carrier; government troops demolishing a rebel earth bunker lined with carefully framed portraits of George VI during World War II, visiting munitions factories and bombed-out East Enders.

Commentator

As each day passes, life in the government-held areas becomes less and less tolerable. London is a city under siege. Manchester, Liverpool and Birmingham are the last remaining strongholds of government support, defended by massive American forces. The countryside belongs to the NLF. The continuous infiltration of the London suburbs by guerilla battalions mingling with the local population has brought the front line to everyone’s doorstep. Bomb outrages, kidnappings, street battles with snipers, the assassination of local political leaders — these are part of day-today life. In the five years of its exile in Riyadh, uneasy guests of the Saudi royal house, the monarchy has lost all credibility, unwilling to commit its waning prestige to either side in the civil war. Meanwhile, in the London over which the Queen once reigned, the black market flourishes. Millions of dollars’ worth of American goods pour into the capital, propping up a juke-box economy of pirate TV networks, thousands of bars and brothels. In many towns and suburbs the main unit of currency is the illegal NLF pound sterling. The governmentbacked British dollar is despised. Anything can be bought, but nothing has any value. More and more young people slip away to join the Liberation Front. Doctors, engineers, trained mechanics desert to the enemy forces. They leave behind a population that consists mainly of the old middle class and an army of bartenders, croupiers and call-girls. London is now a gigantic Las Vegas, the largest light-bulb in the world, ready to blow out in a hail of rebel machine-gun fire.

COMMENTATOR IN GROSVENOR SQUARE

American Embassy in background, surrounded by tanks. GIs and British troops patrol. Muted gunfire near distance, but civilians go about their ordinary lives without concern.

Commentator

As both sides mount major offensives, I’m standing in Grosvenor Square, the old Eisenhowerplatz of World War II, once again the headquarters of the American and British government forces. This time they are fighting, not the superbly equipped German Wehrmacht with its panzer divisions, but a British peasant army. None the less, can the government forces and their American allies win? Will the war ever end?

INTERVIEW WITH BRITISH SUPREME COMMANDER

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза