Читаем The 13th Tablet полностью

Professor Almeini’s office was a mirror image of his simplicity and scholarly nature: oak shelves, with row upon row of neatly arranged and well-read books, dappled light bathing his desk and an ancient rug underfoot. Although many colleagues had described to Mina how well-kept the University of Mosul was compared to a few years back, she only half believed their stories. The set-up was still quite basic in her eyes. Moreover, after the 2003 lootings, most lecturers had taken the library and departmental books home for safe-keeping. She was delighted to see that Professor Almeini had returned all his books to the office; it was a sign that things were somehow on the mend. She sat down in a chair at the far end of the office.

The professor’s shiny Russian samovar was on its stand, the fire in its pipe smouldering. She smiled, thinking of the ‘thousand and one nights’ tales told by students about its origin. Her favourite story centred on the professor’s imaginary involvement with the mujahideen in Afghanistan, she had overheard a young student in the university cafeteria telling his friends in hushed tones, ‘he raided a Soviet stronghold and brought back the samovar. I swear, it belonged to a Russian officer.’ Knowing the professor, Mina thought it more likely he had bought it in a bazaar while searching for some rare books. She heard his firm step outside the office. The professor shut the door and walked towards his favourite assistant.

‘So, Mina, how was your trip to America?’ he asked as he sat down opposite her.

‘Refreshing. I attended a few seminars, I saw my parents… no bomb threats, no missing students or colleagues, you know, same old, same old.’

‘Now, now. Don’t be cynical, it’s unbecoming. I remember when you first arrived. You were so starry-eyed, let’s say.’

‘I’m sorry Professor. I didn’t mean any disrespect.’

‘I could be mistaken, but you seem almost disappointed that work can continue at the university in such appalling conditions.’

‘Yes and no. We teach students how to read ancient cuneiform, to understand their history but the recent past has caught up with us and I feel that there’s little hope for their future. How can you be so peaceful when the world’s tearing itself apart?’ Mina asked earnestly.

‘When you’ve known as many difficult times as I have my dear, you won’t speak lightly of the work we do,’ he said. ‘You are in Mosul, ancient Nineveh, the city where the library of King Sennacherib was found.’

‘I know Pr…’

‘You do and you don’t,’ he said, cutting her short. ‘Do I need to remind you of the importance of our mission here? I have a duty to safeguard what is left of the earliest writings in the history of the world.’ Then, with much kindness in his eyes, he added ‘Ah, Mina, with the meagre financial means I have at my disposal and with the war, all I can do is use my knowledge to further scholarship here and now. Look at all the academics who fled Baghdad and whom we’ve had to accommodate here in Mosul. They left everything behind.’

He seemed lost in his thoughts for a moment but Mina knew he was thinking the same thing as her; ‘God knows when they’ll be able to return.’

The professor collected himself and said, ‘With last month’s escalation in violence, I have no idea what will happen in the coming months. But as for you, you came here to help and you’ve achieved much Mina.’

‘I don’t feel I have, Professor. I promised myself I’d regain some of the stolen tablets, and return them to the museum, but I’ve only authenticated a few. Of all the shady people who’ve come my way, not one of their tablets came from the looted museums. They were either fakes that they tried to fob me off with, or artefacts looted from other sites.’

He looked at Mina’s earnest face, amused by her youthful disappointment.

‘Don’t be so hard on yourself Mina. You’ve been a wonderful teacher for our students. You’ve done so much for this department. If anyone should be disillusioned it’s me, with Hassan. He was such a good student.’

‘What do you mean was?’ Mina was surprised, ‘He just drove me here. What’s he done?’

‘That’s the problem. He hasn’t done anything; he dropped out. Learned just enough to start working for those shady art dealers you were referring to.’

Mina was disappointed. She now understood why the boy had been so cagey when she’d asked him about his studies. ‘I’m so sorry Professor. It must be very disappointing,’ she said.

‘Yes. But let’s talk about other things,’ he answered with a twinkle in his eye, ‘I owe you a welcome dinner, don’t I? My wife’s prepared a delicious meal for your arrival. Let’s go.’


Hassan was sipping tea in his favourite haunt. The establishment was renowned for surviving two Gulf wars and serving Mosul’s finest coffee. Hassan didn’t care much about the coffee but loved the cafe’s atmosphere. He often conducted his business in the small backroom with its medieval windows framed by old marble slabs, which had probably been looted from some long-forgotten Roman building.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза