Читаем Теория риторики полностью

(communication theory) на базе психологических и социологических исследований позволило установить факторы, обеспечивающие действенность отдельной речи: материала внутри выпуска массовой информации, рекламы, документов, содержащих оферты и другую информацию. Теория коммуникаций рассматривает действия получателя речи и, таким образом, создатель речи, ориентируясь на факторы восприятия речи, корректирует уместность и действенность своей речи, обеспечивая ей успех.

1.4.9. Общественное управление речью

Все эти новейшие учения о речи (соединенные и развитые в Японии в одно целое под названием "языковое существование") показывают направленность правил речи, сложившихся в условиях создания нового вида речи --- массовой информации


. К этим правилам


относятся:

обеспечение обратной связи, диалогичности общения в условиях, когда фактура массовой информации предполагает речь, текущую только в одну сторону (от создателя речи к получателю);

обеспечение обратной связи через контент-анализ и теорию коммуникаций служит для того, чтобы можно было реализовать категории этоса, пафоса и логоса.

Когда вводится новая фактура речи, формируются новые виды речи


и отвечающие им социальные структуры, для правильного развития жизни общества должны быть сохранены категории этоса, пафоса и логоса, иначе сложатся нездоровые явления в жизни общества.

При введении новой фактуры речи и отвечающих ей новых видов речи для правильного развития речи


и общества


должны быть обеспечены развитие и смысловая трансформация тех видов речи, которые сложились до того, как была введена новая фактура речи.

В начале ХХ в. и позднее с появлением и развитием массовой информации, т. е. кино, радио, затем телевидения и массовой периодической прессы заново встала проблема авторского права


и цензурных ограничений. Потребовалось, например, соотнести авторское право на роман с кинопроизведением, содержащим экранизацию этого романа или авторское право на роман с использованием словесного материала романа при радиопостановках. Сложности возникали и при воспроизведении песен, принадлежащих определенному автору в ситуации их граммофонной или иной записи и при их "живом" вопроизведении разными исполнителями для разных аудиторий, использованием их в кино или на радио и другие подобные проблемы.

Эти проблемы потребовали нового законотворчества в области авторского права. Оно было пересмотрено и соответственно усовершенствовано. Изменилась и структура цензурных установлений в смысле ответственности за нарушение цензурных правил и интерпретации их содержания.

Это юридическое усовершенствование развили в США, а затем и в других странах права copyright и структуру реализации цензурных запрещений. Все эти действия были связаны с потребностью сохранить в области этоса и, следовательно, пафоса и логоса содержательную преемственность нового вида речи --- массовой информации --- по отношению к имевшимся до этого видам речи.

Так было реализовано еще одно правило:

Необходимо выдержать смысловую преемственность


между новым видом речи и имеющимися ранее видами.

Как видим, правила а, б, в возникли в связи с появлением новой фактуры речи --- массовой информации


и, соответственно, правила а, б, в оформили фактурный закон риторики в виде законодательных установлений, научных разработок и практических действий. Новые правила (а, б, в) создали в США ситуации правильного речевого поведения


в обществе и тем гарантировали приток населени и социально-экономическое развитие.

1.4.10. Принцип развития речи

Все перечисленные законы риторики фактически строятся на том, что речь развивается в своей фактуре, форме и содержании. Развитие речи с точки зрения этих законов и отвечающих им правил (например, а, б, в) дается как данность: речь не может не развиваться. Однако это утверждение можно лишь логически вывести из законов и правил.

Фольклор


любого народа отводит значительное место правилам ведения речи. Начало этих правил относится к установлению порядка ведения речи. Этот порядок включает в себя старшинство как принцип преимущественного права на речь. Старшие разрешают говорить младшим, но сами не спрашивают у младших разрешения на речь. Принцип преимущественного права на речь у старших представлен в любом фольклоре. Этот принцип отводит старшим право и обязанность распоряжаться речью.

Распоряжение речью --- компетенция старших --- предполагает определенные нормы смены реплик.

Первой такой нормой является преимущество речи перед всеми другими действиями. Если кто-то обращается к кому-либо с речью, то адресат должен приостановить любые занятия: труд, развлечение, занятие искусством, игру, обряд и т.д. и выслушать речь. При этом слушающий должен, если он вежлив, принять соответствующую позу, которая поощрит говорящего продолжить речь, и жестом, мимикой и голосом побуждать говорящего к тому, чтобы он продолжал говорить. Это Правило предпочтени речи любому действию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Тимофеевич Пересветов , Роман Пересветов

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Марта Уэллс , Майкл Коннелли , Кассандра Клэр

Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Любовно-фантастические романы
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки