Читаем Темный Берег полностью

Королева-ведьма стиснула кулаки, сопротивляясь конвульсивной мощи, корёжащей тело, и осталась стоять, выискивая очередную цель. Пролетали мимо тела змеедемонов, убитые на лету смертоносными камнями, и она показала рукой в ту сторону. Ещё одна ветвь дерева метнулась вниз и поразила второго солдата. Его ружьё взорвалось, и зелёный огонь поглотил тело, оставив только искрящийся пепел, взметнувшийся вверх в зелёном погребальном пламени.

Котяра передвигался мелкими перебежками, оборачиваясь на каждый удар грома. Внезапно он ощутил, как ромбический кристалл загудел в руке. Он резко остановился и глянул вниз, в водянистые тени пылающих молний и звёздный дым. Перед ним была впадина, заросшая по краям травой, а в ней — непроницаемая тьма.

Прижав амулет ко лбу, он крикнул, стараясь перекрыть какофонию взрывающихся скал, ревущих змеедемонов и шипящих молний:

— Нашёл!

Герцог услышал его, ощутил направление и отчаянно замахал Лебоку и оставшемуся солдату, чтобы они отходили. Они бросились в стреляющую тьму, змеедемоны кинулись в погоню.

— Назад! — крикнула королева ведьм и отчаянно дёрнулась вокруг извивающейся боли, которая связывала сердцевину её тела с голубизной небесных огней.

Но змеедемоны рвались вперёд, ослеплённые жаждой крови.

С криком боли королева выпрямилась и вгляделась в каменистый склон, разыскивая герцога. Его нельзя было различить среди трёх бегущих фигур в шлемах. Быстро, пока снова не скрутил приступ боли, она прицелилась, и упавшая с неба стрела молнии ударила среди налетающих змеедемонов.

Отлетели головы, разбрызгивая мозги и осколки черепов.

Почти ослеплённая страданием и злостью, ведьма снова и снова целилась и била, целилась и била. Три быстрые молнии ударили в склон, закачались скалы, и змеедемоны отступили. Герцог и его свита были на виду. Тилия подавила головокружение и грызущую боль, успела навести руку и показать точно на них.

Следующая молния испепелила последнего Гвардейца Сокола, и он свалился на землю грудой углей. Дрожь от удара сотрясла герцога и маршала до костей. Глаза закатились, колени подкосились. Они упали наземь и покатились, ударяясь о кремнистую почву.

Когда они вскочили на ноги, Лебок выругался. Он не будет погибать, убегая от страха. Остановившись и обернувшись, он с криком сорвал с себя маску, чтобы лучше целиться. Стреляя со всей возможной быстротой, он разрядил свои чармострел в основание массивного дерева молнии.

Огонь Чарма бессильно расплескался по фаланге змеедемонов, закрывающих королеву ведьм, и взметнулся опасно высоко. Обжигающий близкий выстрел помог Тилии собраться с силами, чтобы превозмочь боль и снова поднять руку. Стиснув зубы, она показала вдоль линии огня.

Котяра скрылся, прячась от убийственных молний, но герцог почувствовал его близкое присутствие и побежал к нему. Он так целеустремлённо следовал своим физическим ощущениям, что не заметил, что Лебока за ним уже нет, пока не услышал далёкий кашель ружья.

Он успел только обернуться и крикнуть:

— Лебок! Прекратить…

И тут воздух вспыхнул белым, и громовой удар свалил герцога с ног.

Когда глаза снова стали видеть, в круге оплавленной почвы дымились обугленные останки Лебока. Герцог яростно вскрикнул, сорвал с плеча ружьё, прицелился. Он успел дать только два выстрела, как чьи-то руки схватили его сзади и поволокли в темноту.

Вырвавшись, герцог увидел в темноте силой своих амулетов, что находится на каменистой полке, окружённой земляными стенами, усыпанными камешками. Рядом с ним стоял, пригнувшись, вор, и герцог понял, что его затянули в трещину, которую они искали.

Наверху в то место, где он только что стоял, ударил зигзаг молнии, и пламя электрической вспышки осветило глубину впадины, на миг выхватив из темноты соты туннелей и шахт.

— Остались только мы, — устало сказал Дрив. — Они все погибли.

— Они погибли, спасая вас, — ответил Котяра, блестя глазами в темноте. — Пусть их смерть не будет напрасной. Выводите нас, пока не появились демоны.

Дрив кивнул и спустился по камину на дно впадины.

— Мы многих положили, — пробормотал он, поводя амулетом в поисках пути через лабиринт. — Пятеро против пятисот.

— Столько их было?

— Если не больше. — Дрив выбрал туннель достаточно высокий, чтобы войти, не сгибаясь. — Стемнело раньше, чем я успел сосчитать.

Котяра ощупал стены пальцами и ощутил гладкие контуры, проточенные когда-то бежавшей здесь водой.

— Куда мы идём?

— Туда, куда собирались.

— Путём Чарма? На Рифовые Острова?

— Да, в Паучьи Земли и потом в Нхэт.

— Но нас только двое, — возразил Котяра в непроглядной тьме, в которой даже его глаза ничего не видели. — У Врэта есть армия змеедемонов.

Герцог ответил решительно:

— Мы наберём других по дороге.

— Может быть, вам следует пройти по доминионам и рассказать пэрам, как биться со змеедемонами, — предложил Котяра, полагая, что это разумнее, чем лезть в логово врага. — А я пойду вперёд в Нхэт искать Бульдога, моего друга.

— Забываешь, — сказал герцог, — что у меня там больше чем друг в трудовом лагере.

— Тиви?

— Да. Она — моя судьба.

— А она знает, что вы — её судьба?

Перейти на страницу:

Все книги серии Доминионы Ирта

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература