Читаем Тайные грехи полностью

– Отец просил меня передать вам следующее, – говорил Кеннеди. – Вам надо позаботиться о том, чтобы Департамент юстиции в этом случае не действовал опрометчиво, не стрелял бессмысленно по заведомо ложной цели. У них достаточно снарядов, чтобы не поражать сразу «Коппертон» или эту злополучную «Силенто». Они раскопали более серьезные дела – например, внезапное, как ночной пожар, обострение отношений между «Харлан электроникс» и «Даймонд индастриз лимитед». В их взаимоотношениях не все чисто.

Мара нахмурилась.

– Черт знает что… Еще один фокус кузена Шона. Что же касается «Даймонд индастриз» – у них все чисто, прибыль законная, не вызывает ни сомнений, ни вопросов.

– А за чей счет? – напомнил Холмс. – «T.И.И.» пришлось за это расплачиваться.

На этот раз проблема заключалась в личных делах Шона Тэйта, который приобрел «Харлан», небольшую компанию, связанную с электроникой. С помощью своего «склонного к творчеству бухгалтера» он фальсифицировал записи о продажах и поступлении средств и в таком виде передал документы «Даймонд индастриз», компании, заинтересовавшейся покупкой. В результате манипуляций «Даймонд» заплатила миллион долларов за собственность, стоившую максимум семьсот пятьдесят тысяч. Чтобы спасти шкуру Шона, «Т.И.И.» предложила «Даймонд» один миллион двести пятьдесят тысяч за «Харлан», и предложение было принято.

– Дело не только в этом, Уэнделл, – заметила Мара. – Мы заплатили «Даймонд» за собственность, которую они уже оплатили Шону одним миллионом, и этот миллион вернулся в сейфы «Т.И.И.». Иными словами, мы приобрели собственность, стоившую семьсот пятьдесят тысяч, заплатив всего лишь двести пятьдесят тысяч долларов. Я бы назвала это очень остроумной сделкой. Разве не так?

– Да, Мара, кончилось все именно так, – кивнул Хантер. – Но эти фокусы Шона всем надоели. К тому же любые его действия отличаются редкостной топорностью и неуклюжестью!

В этот момент группа щебечущих женщин обступила Кеннеди, прервав деловую беседу. Мара извинилась и направилась на поиски Фидлера. Он разговаривал с высокой и стройной темнокожей женщиной с классическим абиссинским профилем. Она была в облегающем платье из белого атласа и в искусно повязанном тюрбане. Марша Симпкинс, так звали абиссинку, являлась владелицей и президентом ряда косметических салонов и магазинов, рекомендовавших и продававших свои товары преимущественно цветным женщинам. Они с Фидлером, по-видимому, были увлечены беседой.

Увидев приближающуюся Мару, Марша улыбнулась:

– Дорогая, где ты раздобыла такого психолога? Он просто восхитителен. Я уже готова бросить своего мозгоправа и обратиться за помощью к доктору Фидлеру, попросить его принять меня на групповую терапию.

Глаза Мары округлились.

– Вы практикуете групповую терапию, Макс? Я и не знала.

– Конечно. Это в высшей степени эффективный метод лечения в некоторых случаях, но не во всех.

Мара едва заметно нахмурилась.

– Я бы ни за что на свете не решилась обсуждать свои самые интимные проблемы и тайные мысли с абсолютно незнакомыми людьми.

Марша обняла ее.

– Это тонизирует, девочка. Поверь мне, тебе следует попробовать. – Она закатила глаза, сверкнув белками глаз. – Там приходится такое слышать – это похлеще любого эротического романа.

– Ах ты, любительница острых ощущений! – улыбнулась Мара. – Вот что… Сейчас будет подан ужин. На этот раз Хильда превзошла себя.

К ним присоединилась Рут Фидлер. Она все еще не оправилась от шока после встречи с Джоном Фицджеральдом Кеннеди.

– Это… как в сказке, – сказала Рут Маре. – Я чувствую себя Золушкой, встретившей на балу очаровательного принца.

– А через час всего этого не станет, и ты, одетая в лохмотья, снова окажешься на кухне у своей злой мачехи, – с улыбкой подхватил Фидлер.

Его искренне забавлял восторг жены. Обычно Рут вела себя довольно разумно и производила впечатление весьма здравомыслящей и хладнокровной женщины. Но кто мог бы ее осудить за такой порыв? Ведь все это было так непривычно для нее – не то что забежать к приятельнице на чашку кофе.

Взяв Мару и жену под руки, Фидлер направился в столовую, горделиво расправив плечи и высоко держа голову.

Глава 4

В первый же день процесса был задан тон, сохранявшийся в течение многих недель и месяцев судебного разбирательства. Маре Тэйт и первым лицам компании «Т.И.И.» во главе с Робертом Хантером стало ясно: федеральное правительство с помощью своих адвокатов из Комиссии по безопасности предпринимательства, а также мощного блока в Конгрессе, возглавляемого сенатором от штата Монтана Марком Мэннингом, вершит персональный акт мести, некую вендетту по отношению к «Тэйт интернэшнл индастриз».

Деловые контакты Мары, ее семейные связи, ее родство с Шоном Тэйтом – все это эксплуатировалось генеральным прокурором при любом удобном случае. При первом же вопросе прокурора она поняла, что положение очень серьезное.

– Мисс Тэйт, что вы знаете о компании «Силенто Коппер партс»?

– «Тэйт интернэшнл индастриз» выкупила ее в 1955 году.

Перейти на страницу:

Все книги серии Откровение

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика